Gravierende Fehlbeträge bei der Finanzierung des Haushalts des Hilfswerks wirkten sich jedoch unvermeidlich negativ auf den Umfang und die Qualität seiner Dienstleistungen aus.
然而,该工程处预算严重不足,不可避免地对服务水平和标准产生了不利影响。
Der Sicherheitsrat stellt mit großer Sorge fest, dass die Regierung Eritreas durch die Aufrechterhaltung der der UNMEE auferlegten Einschränkungen, entgegen den zahlreichen Forderungen des Rates, und durch ihre Weigerung, die Treibstofflieferungen an die UNMEE wieder aufzunehmen, eine Situation geschaffen hat, die eine vorübergehende Verlegung von Personal und Ausrüstung außerhalb Eritreas unvermeidlich macht.
“
全理事会非常关切地注意到,
立
里亚政府无视
理会的多次要求,继续对

派团实行种种限制,并且拒绝恢复对

派团的燃料运送,由此造成的局面导致不可避免地必须从
立
里亚暂时迁出人员和装备。
Angesichts der Tatsache, dass der Umfang der Basisfinanzierung sich zwangsläufig auf die Fähigkeit des Systems der Vereinten Nationen auswirkt, diese Aufgabe zu erfüllen, fordern wir die Geberländer und die anderen Länder, die dazu in der Lage sind, nachdrücklich auf, ihre freiwilligen Beiträge zu den Kern- beziehungsweise ordentlichen Haushalten des Entwicklungssystems der Vereinten Nationen, insbesondere seiner Fonds, Programme und Sonderorganisationen, beträchtlich zu erhöhen und auf mehrjähriger Grundlage dauerhaft und berechenbar Beiträge zu entrichten.
鉴于核心资金的数额不可避免地影响到联合国系统执行这
任务的能力,我们敦促捐助国和其他有能力的国家,大幅度增加对联合国发展系统,
别是对其基金、方案和专门机构的核心/经常预算的自愿捐款,并以持续和可预测的方式提供多年捐款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er sieht in der Reform auch den Einstieg für einen späteren Umbau des Rentensystems, bei dem der Hinzuverdienst zwangsläufig dazu gehört, um bei einem möglicherweise weiter abgesenkten Rentenniveau über die Runden zu kommen.
他还认为,这次改革是后期养老金制度重组的开始,如果养老金水平可能进一步降低,额外收入也
可避免地成为其中的一部分,以维持收支平衡。
Doch die Indiofrau erklärte ihnen, das schlimmste an der Schlaflosigkeitskrankheit sei nicht die Unmöglichkeit, zu schlafen, denn der Körper fühle kein Schlafbedürfnis, sondern die Tatsache, daß sie unweigerlich zu einer weit kritischeren Ausdrucksform führe: zum Vergessen.
但这位印度妇女向他们解释说,失眠最糟糕的地方
是无法入睡,因为身体没有感觉到需要睡眠,而是它
可避免地导致了一种更关键的表达形式:遗忘。
Die Journalistik-Professorin der TU Dortmund beschäftigt sich seit Mitte der 90er-Jahre mit Lokaljournalismus, und damit seit vielen Jahren zwangsläufig auch mit den Problemen, die viele Zeitungsverlage haben: Vor allem mit einem in die Jahre gekommenen, ins Wanken geratenen Geschäftsmodell.
特蒙德大学的新闻学教授自 1990 年代中期以来一直从事当地新闻工作,并且
年来也
可避免地一直在处理
报纸出版商所面临的问题,:尤其是几年来,步履蹒跚的商业模式。