有奖纠错
| 划词

Deutschland ist die viertgrößte Volkswirtschaft der Welt.

德国是世界第四大经济体。

评价该例句:好评差评指正

Sie gilt als Katalysator der weltweiten Finanzkrise.

她被看作是世界经济危机的催剂。

评价该例句:好评差评指正

Die weltweite Wirtschaftsentwicklung fördert den Prozess der Globalisierung.

世界范围内的经济发展推动了全球的进程。

评价该例句:好评差评指正

Die Finanzminister und Notenbankchefs der sieben führenden Industrieländer erwarten eine Verlangsamung des weltweiten Wirtschaftswachstums.

七个主要工业国的财政部长和央行行长预计世界经济增长将放缓。

评价该例句:好评差评指正

In einer globalen und interdependenten Welt beeinflussen wirtschaftliche und ökologische Zielsetzungen einander in zunehmendem Maße.

在一个全球、相互依存的世界上,经济目标和环境目标越来越产生相互促进的作用。

评价该例句:好评差评指正

Die Globalisierung hat neue Möglichkeiten für ein nachhaltiges Wirtschaftswachstum und die Entwicklung der Weltwirtschaft eröffnet.

全球经济增长和世界经济发展开拓了新的机遇。

评价该例句:好评差评指正

In einer von rascher, zunehmender Globalisierung geprägten Weltwirtschaft steht Afrika nach wie vor am Rande.

在迅速全球世界经济中,非洲继续于边际处境。

评价该例句:好评差评指正

Die Region sei diejenige mit dem weltweit schnellsten Wirtschaftswachstum.

该区域当前正在经历世界上最快的经济增长。

评价该例句:好评差评指正

Der erfolgreiche Abschluss der Entwicklungsrunde der Handelsverhandlungen ist für die Neubelebung der Weltwirtschaft von entscheidender Bedeutung.

贸易谈判的发展回合的圆对重振世界经济至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus findet ein jährlicher Politikdialog mit den Leitern der internationalen Finanz- und Handelsinstitutionen zur Erörterung der Lage der Weltwirtschaft statt.

此外,还同各国际金融和贸易机构主管每年进行政策对话,以审查世界经济状况。

评价该例句:好评差评指正

Konzertiertere Anstrengungen und ein förderliches internationales Umfeld sind notwendig, um Afrika ebenso wie die am wenigsten entwickelten Länder in die Weltwirtschaft einzubinden.

必须作出更加协调一致的努力,创造有利的国际环境,以便将非洲和最不发达国家融入世界经济

评价该例句:好评差评指正

Die Vereinten Nationen werden eine Konferenz auf höchster Ebene über die weltweite Finanz- und Wirtschaftskrise und ihre Auswirkungen auf die Entwicklung abhalten.

联合国将就世界金融和经济危机及其对发展的影响召开一次最高级别会议。

评价该例句:好评差评指正

Neue und hochgradig globalisierte Finanzinstrumente führen zu immer neuen Risiken in der Weltwirtschaft und erfordern eine kontinuierliche Verbesserung der Marktaufsicht und -regulierung.

新的和高度全球的金融工具继续改变着世界经济风险的性质,要求我们继续加强市场监督和管理。

评价该例句:好评差评指正

Sie werden für unser Streben nach der Verwirklichung der Vision des Globalen Paktes, nämlich einer nachhaltigeren und integrativeren Weltwirtschaft, von größter Bedeutung sein.

在我们努力实现《全球契约》的远景,即一个可续并包容各方的世界经济的时候,上述措施将成重要资产。

评价该例句:好评差评指正

Infolge der derzeitigen Abkühlung der Weltkonjunktur und des niedrigen Stands der Rohstoffpreise sind außerdem höhere Schuldenerleichterungen notwendig, um die Verschuldung langfristig tragbar werden zu lassen.

此外,最近世界经济发展减缓以及商品价格下降增加了达到可续的债务水平所需要的减免债务额。

评价该例句:好评差评指正

Es ist eine der Grundwahrheiten unserer Zeit, dass kein einzelnes Land in der Lage ist, den politischen, wirtschaftlichen, ökologischen und technologischen Herausforderungen einer eng verbundenen Welt zu begegnen.

我们这个时代的一项基本真理是,这个世界是相互关联的,对于这个世界的政治、经济、环境和技术挑战,任何国家都没有能力单独应付。

评价该例句:好评差评指正

Wir beschließen, die Koordinierung zwischen dem System der Vereinten Nationen und allen anderen multilateralen Finanz-, Handels- und Entwicklungsinstitutionen zu stärken, um Wirtschaftswachstum, Armutsbekämpfung und nachhaltige Entwicklung weltweit zu fördern.

我们决心加强联合国系统和所有其他多边金融、贸易和发展机构的协调,以支世界范围的经济增长、消除贫穷和可续发展。

评价该例句:好评差评指正

Der von der Hauptabteilung Wirtschaftliche und Soziale Angelegenheiten erstellte World Economic and Social Survey 2000 (Welt-Wirtschafts- und Sozialüberblick 2000) stellt auch für die kommenden Jahre ein solides Wachstum der Weltwirtschaft in Aussicht.

经济和社会事务部编写的《世界经济和社会概览》特地指出在未来若干年全球经济可能续稳步增长。

评价该例句:好评差评指正

Wir unterstreichen, dass die Bretton-Woods-Institutionen umfassend reformiert werden müssen, damit sie den Verlagerungen des wirtschaftlichen Gewichts in der Weltwirtschaft angemessener Rechnung tragen und den gegenwärtigen und künftigen Herausforderungen besser gerecht werden können.

我们强调,布雷顿森林机构必须全面改革,使其能够更充分地反映世界经济中不断变经济实力,并能更敏捷地对目前和今后的挑战作出反应。

评价该例句:好评差评指正

Es sollte darauf hingewiesen werden, dass Irak die Bildung einer neuen Partnerschaft mit der internationalen Gemeinschaft anstrebt, um ein dynamisches Netzwerk für seine wirtschaftliche Transformation und Integration in die Weltwirtschaft mittels des Internationalen Paktes mit Irak aufzubauen.

应该指出的是,伊拉克正设法与国际社会建立新的伙伴关系,以期构建一个动态网络,通过《伊拉克国际契约》,使经济转型,使本国经济世界其他经济体融合。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ar127 kennziffer. ar127, Ara, Ära, ARA(absolute risk aversion), ARA(AUTO Range Amplifier), Ara-A(adenine arabinoside), Ara-AMP, Araban, Arabella, Araber,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

时事德语 3

Die Eckdaten der Weltwirtschaft seien jedoch noch immer solide, heißt es.

声明中称,世界经济的基准数据一直还是稳固的。

评价该例句:好评差评指正
默克尔历年新年致辞

Sie lässt uns Krisen und Veränderungsprozesse besser meistern als jedes andere Wirtschaftssystem auf der Welt.

它使得我们能够克服各种危机和渡过变革时期,这点上我们的制度比世界上其他的经济体系做的都要好。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲合辑

In gute Arbeitsplätze – und zwar in Wirtschaftszweigen, in denen Deutschland schon immer Weltspitze war.

创造良好的就业机会,而且是在德国一直领先世界经济领域。

评价该例句:好评差评指正
Simplicissimus

In dem Streit geht es um die Führungsrolle in der Weltpolitik und der Weltwirtschaft.

它们争夺着世界政治和全球经济中的领导位。

评价该例句:好评差评指正
热门影视资讯

Die Oasis ist die wichtigste Ressource der Weltwirtschaft.

绿洲,全世界最重要的经济资源。

评价该例句:好评差评指正
当代大学德语 4

Und hier, unter 339, Handel, internationale Wirtschaftsbeziehungen, Weltwirtschaft, da finden Sie bestimmt etwas zu Ihrem Thema.

还有这里,编号339,有关贸易、国际经济关系、世界经济,您一定可以在这里找到您需要的东西。

评价该例句:好评差评指正
2018年度精选

Sie wissen vielleicht, dass China nach den USA die zweitgrößte Volkswirtschaft der Welt ist, beziehungsweise die dritte.

您们可能也道,中国是仅次于美国的世界第二经济大国,或者是第三个。

评价该例句:好评差评指正
ZDF 纪录片精选

Es sind schwere Zeiten: Weltwirtschaftskrise Ende der zwanziger Jahre.

这是个艰难的时代:二十世纪末爆发了世界经济危机。

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte

Betrachtet man die gesamte Weltwirtschaft wird klar: Das ist ein wesentlicher Grund für die anfangs genannten Probleme.

综观整个世界经济我们可以明确道:这是最初提到的问题的一个重要原因。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年11月合集

Wegen ihres wachsenden Anteils an der Weltwirtschaft sollten diese Länder besonders ambitionierte Ziele verfolgten.

由于它们在世界经济中的份额越来越大,这些国家应该追求特别雄心勃勃的目标。

评价该例句:好评差评指正
德语报道

Die Europäische Union ist einer der größten Wirtschaftsräume der Welt.

欧盟是世界上最大的经济区之一。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2025年1月合集

Das kann nur eins bedeuten, dass in Davos das Weltwirtschaftsforum stattfindet.

这只能意味着一件事:世界经济论坛正在达沃斯举行。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Die USA sind mit Abstand die größte Wirtschaftsmacht der Welt.

到目前为止, 美国是世界上最大的经济大国。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年1月合集

Auch die Reise Trumps zum Weltwirtschaftsforum in Davos in der nächsten Woche ist fraglich geworden.

特朗下周出席达沃斯世界经济论坛的行程也受到质疑。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年7月合集

Dieser Satz wäre im Vergleich der großen Volkswirtschaften der Erde der niedrigste.

世界主要经济体相比, 这一比率将是最低的。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年1月合集

Unter den rund 2500 Teilnehmern des WEF sind etwa 40 Staats- und Regierungschefs.

世界经济论坛的约 2,500 名参与者中有约 40 位国家元首和政府首脑。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年11月合集

Im Worst-Case-Szenario des Kieler Instituts für Weltwirtschaft waren es sogar 55 Milliarden Euro.

在基尔世界经济研究所最坏的情况下,这一数字甚至达到 550 亿欧元。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年11月合集

Matthias Lücke, der Wirtschaftswissenschaftler vom Kieler Institut für Weltwirtschaft, ist skeptisch.

基尔世界经济研究所的经济学家马蒂亚斯·卢克对此表示怀疑。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2014年3月合集

Es ist aber auch die zweitgrößte Volkswirtschaft der Welt.

但它也是世界第二大经济体。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2020年4月合集

Noch im vergangenen Jahr war die zweitgrößte Volkswirtschaft der Welt um 6,1 Prozent gewachsen.

去年,世界第二大经济体增长了 6.1%。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Arabis hirsuta, Arabis pendula, Arabis pendula var. hypoglauca, arabisch, arabische Atmung, arabische Bakterien, arabische Behandlung, arabische biologische Oxidation, arabische Denitrifikation, arabische Fermentation,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接