Es ist einer wie der andere.
相,样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Langsam ging einer nach dem anderen wieder nach Hause.
慢慢地,一都回家去了。
Sie rief sie nacheinander bei ihren Namen, aber niemand antwortete.
它一地喊着名字,但是没人回应它。
Die Falafeln nach und nach ins heiße Öl geben.
把豆粉饼一地放入热油里。
Und dann nach und nach insgesamt 4 Eier in die Tomatensauce schlagen.
然后把四鸡蛋一打入西红柿酱里。
Sie ist in kleine Stücke geschnitten.
它是切成一小块的。
Sie ordnete große Festlichkeiten an, und es kamen viele Prinzessinnen, die reich geschmückt und voller Hoffnung waren.
安排了许多庆典,庆典上来了很多公,打扮奢华,富有竞争力。
Sie sind hilflos in diesem schweren Angriffsgebiet und fallen wie die Fliegen.
猛烈的炮火让他束手无策,一像苍蝇般倒下去。
Die Schläfer lagen knapp an der Schwelle so dicht beieinander, dass sie nicht über sie hinwegschreiten konnte.
睡着的人门槛很近,没办法跨过他开。
Sie sind zerschossen, vernichtet – es sind nur einzelne Grabenstücke, Löcher, verbunden durch Laufgänge, Trichternester, nicht mehr.
它已被炸毁,除了残骸、通道连接的一窟窿和弹坑外,其余全部化为乌有。
Haltet euch aufrecht und setzt die Füße nicht einwärts.
一站直了,别把脚缩回去。
Wir stolpern im Dunkel hinein, wie hingespuckt klebt jeder gleich hinter einem Hügel.
黑暗中,我跌跌撞撞地溜进墓地,像被吐沫粘上一样,紧紧地贴在坟茔后。
Da wurden diese wieder Menschen und gar prächtige Jünglinge, einer so groß und anmutsvoll wie der andre.
然后他又变成了人,甚至成为了出色的年轻人,一的都是一样高大绅士。
Es ist überhaupt erstaunlich vornehm bei uns, jeder hält den andern für seinen Burschen, siezt ihn und gibt ihm Aufträge.
我派头十足,把别人当成自己的勤务兵,以“您”相称,下达命令。
Vor uns sammelt sich ein Häuflein, aus den Trichtern und Gräbern kommen Köpfe.
我眼前聚集了一群人,从弹坑和战壕里伸出一脑袋。
Ehe ich noch weiter fragen konnte, stürzten schon die Matrosen heulend und schreiend herbei.
我还没来得及进一步问其他问题,水手就冲了过来,一嚎叫着。
Nach einer Stunde haben wir unsere Wagen erreicht und klettern hinauf.
一小时后,我看见了卡车,一爬上去。
Das ist einfach andere System, einfach nur noch Kleinigkeiten, sondern muss man für jedes Wort lernen, wie der Plural dazu lautet.
瑞士的复数形式根本就是另外一系统,不仅是小小的不同,人必须一的词学习,它的复数形式是什么。
Wir gingen nun weiter, von Gemach zu Gemach, und überall fanden wir herrliche Vorräte wie Seide, Perlen und Zucker.
我继续前进,走过一房间,每房间里都发现了丝绸、珍珠和糖等精美的日用品。
Sie sind alle ziemlich schwach, denn sie erhalten gerade so viel, daß sie nicht verhungern.
他身体虚弱,领到的吃食不过刚好不致饿死。
Tjaden und Müller haben ein paar Waschschüsseln auf getrieben und sie sich bis zum Rand gestrichen voll geben lassen, als Reserve.
加登和米勒搞到几脸盆,装得满到盆边。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释