有奖纠错
| 划词

Ich habe dort nur eine Gastrolle gegeben.

我在那儿只是临时工作

评价该例句:好评差评指正

Seit dem Gipfel ist eine Zunahme von Gelegenheitsarbeit und informellen Beschäftigungsverhältnissen zu verzeichnen.

议以来,临时工作和非正式工作增加了。

评价该例句:好评差评指正

In den industrialisierten Volkswirtschaften mit ihren zunehmend flexiblen Arbeitsmärkten und ihren neuen Mechanismen zur Untervergabe von Aufträgen bestand eine steigende Tendenz zu dem Beschäftigungsverhältnis der Gelegenheitsarbeit.

临时工作的范围在工业国家有扩展的趋势,劳动力市场的灵活性增加了,出现了新的分包机

评价该例句:好评差评指正

Sie sollten vielmehr eine temporäre, doch kohärente Gruppe von Mitarbeitern bilden, die für einen ganz bestimmten Zweck geschaffen wurde und deren Umfang oder Zusammensetzung je nach den Bedürfnissen der jeweiligen Mission verändert werden kann.

当是为某一具体目的而设立的临时但统一的工作人员团队,能够根据特派团的需求扩大或削减其人员或构成。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Funktionsverb, Funktionsverbgefüge, Funktionsverhalten, Funktionsverlauf, Funktionsverlust, Funktionsverstärker, Funktionsversuch, funktionsversuche, Funktionsvielfalt, Funktionswächter,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

听奶奶讲故事

Joanne darf als Aushilfe ein wenig bei ihm arbeiten.

乔安妮可以工在这儿

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Da es nur wenige feste Professorenstellen gibt, arbeiten sie mit Zeitverträgen.

由于只有少数永久教授职位, 他们以合同

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2014年2月合集

Sie hat einen politisch legitimierten Arbeitsauftrag auf Zeit.

她有一项政治上合法的任务。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年9月合集

Das heißt, etliche Staatsbedienstete müssten zwangsbeurlaubt werden oder vorübergehend ohne Bezahlung arbeiten.

这意味着许多公务员将不得不休假或无薪

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Ohne uns gäbe es keine Einschränkungen bei der Leih- und Zeitarbeit.

没有我们,合同和就不会有任何限制。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年2月合集

Auch wenn er das im Rahmen einer Leiharbeit war.

即使它是的一部分。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2015年12月合集

Und auch beim Einsatz von Leiharbeitern und Werkverträgen habe der Betriebsrat wenig Einfluss, sagt Daniel.

丹尼尔,劳资委员会对工和合同的使用也几乎没有影响。

评价该例句:好评差评指正
(高亮字幕)德福高分突破

Ich fand dann einen Aushilfsjob bei einer Tageszeitung und das hat dann echt gut getan.

然后我在一家日报找到了一份,这对我有很大帮助。

评价该例句:好评差评指正
(高亮字幕)德福听力进阶模拟题

Das heißt, die meisten sind Jobangebote für Aushilfen für Stellen in Unterschichten eines Betriebes.

这意味着其大部分是公司较低级别职位的工提供的机会。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年1月合集

Damit ist fast jede zweite bei Arbeitsagenturen und Jobcentern gemeldete Vollzeitstelle ein Job in der Zeitarbeit.

这意味着几乎每两个在职业介绍所和就业注册的全职都是

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Heißt aber auch, dass dann wahrscheinlich vor allem diejenigen, die von Zeitarbeit betroffen sind, darunter leiden.

舒尔茨:但这也意味着那些受到影响的人可能受害最深。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年1月合集

Offene Stellen vor allem bei der Zeitarbeit: Vollzeitstellen gibt es derzeit vor allem bei Leiharbeitsfirmen.

主的职位空缺:目前有全职职位主要在职业介绍所。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2016年5月合集

Leiharbeit und Werkverträge seien nötig, um flexibel auf die Anforderungen des Marktes reagieren zu können, entgegnet Personalchef Dirk Wottgen.

合同是必要的,以便能够灵活地应对市场需求,人力资源经理 Dirk Wottgen 反驳道。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2016年8月合集

Nach einem abgebrochen Ingenieurstudium hatte die Mittvierzigerin bis heute immer nur gelegentliche Jobs - und landete immer wieder im Hartz-IV-System.

这位 40 多岁的女性从工程研究辍学后,只做过,而且总是在 Hartz IV 系统

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2016年5月合集

Aber auch tarifgebundene Unternehmen haben längst Wege gefunden, die starren Flächentarife zu umgehen, zum Beispiel durch den Einsatz von Leiharbeitern und Werkverträgen.

但受集体协议约束的公司早就找到了规避刚性区域关税的方法,例如使用工和合同。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Also es gibt in diesem Gesetz für das Rückkehrrecht in Vollzeit oder die Brückenteilzeit einige Einschränkungen, von denen nicht alle ganz praktikabel sind.

韦伯:所以这部法律对于返回全职或兼职的权利有一些限制,并不是所有的都是完全可行的。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年4月合集

Jahrelang arbeitete die 37-Jährige als Reinigungskraft – erst stundenweise in privaten Haushalten, dann für eine Zeitarbeitsfirma. Dort hangelte sie sich von einem befristeten Vertrag zum nächsten.

多年来,这位 37 岁的老人一直在做清洁工——先是在私人家庭按小时计薪,然后在。 在那里,她从一份固定期限合同换到下一份固定期限合同。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年8月合集

Auch wer - zum Beispiel nach Eltern- oder Pflegezeit - wieder in den Beruf einsteigt, bekomme häufig erst mal eine befristete Stelle, erklärt Ulrich Walwei nüchtern.

Ulrich Walwei 实事求是地解释,即使是那些重返岗位的人——例如在育儿假或护理假之后——通常也会先找到一份

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2015年12月合集

" Eigentlich kann da nur die Politik eingreifen, denn solange ich Firmen die Möglichkeit biete, Werkverträge, Leiharbeit zu nutzen in dem Umfang, wird das auch immer weiter passieren."

“实际上,只有政治可以干预,因只要我向公司提供使用合同的机会,达到这种程度,这种情况就会继续发生。”

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年8月合集

Nach Erkenntnissen des IAB sind es vor allem Geringverdiener, die von Zeitarbeit, Leiharbeit und Werkverträgen betroffen sind, also von sogenannten prekären Beschäftigungsverhältnissen. Der Mittelschicht bleiben die erspart. Meistens zumindest.

根据 IAB 的调查结果,受、合同合同影响的主要是低收入者, 即所谓的不稳定雇佣关系。 产阶级幸免于难。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Funktionszugehörigkeit, Funktionszuordner, Funktionszuordnung, Funktionszustand, funktionszustände, Funktionvielfalt, funktlonsanforderungen, Funktor, Funkturm, Funküberlagerung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接