Während und nach dem Erdbeben waren sie in großer Gefahr.
在地震期间和之后,他们处于极大的危险之中。
Nach allem, was passiert ist, wagst du dich noch hierher?
发生了所有这些事情之后,你还敢到这儿来?
Nachdem er gegessen hatte, schaute er noch ein wenig fern.
他吃完饭之后,还看了一会儿电视。
Nach dem 11. September fühlten sich die Amerikaner nicht sicher.
9/11 之后,美到不安全。
Über ein Jahr sehen wir uns wieder.
一年之后我们再见。
Nach zehn Jahren in demselben Betrieb wollte er sich verändern.
在同一个企业里干了十年之后他想份工作。
Nach dem Sturm herrschte im Dorf das reinste Chaos.
风暴之后村里一片混乱。
Aber nur einige Menschen werden erfolgreich nach dem Studienabruch.
但是只有一些在辍学之后能成。
Erst ein Jahr nach diesem Schock hat sie sich wiedergefunden.
仅一年之后她恢复了平静。
Ihm ging es nach der Operationerstaunlich gut.
手术之后他(健康状况)出奇地好。
Nach dem Unfall hat meine Nase stark geblutet.
在那个事故之后我的鼻子猛得流血。
Nachdem er lange Zeit gewartet hatte, hat er endlich seine Geduld verloren.
在等待很久之后,他最终失去了耐心。
Nach dem anhaltenden Regen war der Weg ein Matsche.
久雨之后道路泥泞。
Die Straße kreuzt nach 100 Meter die Bahn.
公路在一百米之后与铁路线相交。
Nach zwei Gläsern Wein war er nicht mehr ganz nüchtern.
两杯酒之后他不再清醒了。
Dann gaben sie allen Teilnehmern eine Tablette.
之后他们给所有参与者一片药片。
Nach langem Überlegen kam ich zu diesem Entschluß.
经过长时间的考虑之后我作出了这个决定。
Die Mutter zog ihrer Tochter nach Köln nach.
母亲继女儿之后(也)迁居科隆。
Nach der Vorlesung wurde in Gruppen diskutiert.
大课之后分组讨论。
Nach der Pause redet der Professor weiter.
休息之后,教授继续讲话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nach den Abfahrtszeiten hier von Bonn. Ich sage dir dann Bescheid.
从波恩的出发时间。我之再告诉你。
Parteien, die sich an den Ideen von Marx und Engels ausrichten, entstehen erst später.
基于马克思和恩格斯思想的建立的党派于之不久出现。
Und du wirst dich im Nachhinein auch viel weniger mit schlechtem Gewissen plagen müssen.
之你也不必因为心有愧疚而受到折磨。
Und danach, weißt du schon, was du danach machst?
然,你知道,你之要做什么吗?
Das wird nachher noch eine Rolle spielen.
这两在之起到一定的作用。
Eine Unterrichtsstunde dauert 45 Minuten, dann ist fünf Minuten Pause.
一节课持续45钟,之5钟的休息时间。
Ich mache die Hälfte, dann binde ich einen Knoten, der Zweck ist nachher.
对折,然打结,之有用。
Erst jetzt werden die Organe entnommen und der Organspendeprozess abgeschlossen.
直到这之才摘除器官,完成器官捐献的流程。
Mit ein wenig Training schafften sie es an den kommenden Tagen sogar noch schneller.
在接受了少量的训练之他们在几天之能够更快地完成。
Und nach der Verdauung im ganzen Wald zu verteilen.
在经历消化之,再将它们散播到整森林中。
Wenig später ist Deutschland besiegt und Berlin geteilt.
不久德国战败,之柏林裂。
Doch nach Bürgerprotesten wird der Grunewald unter Schutz gestellt.
公民抗议之,格鲁纳森林被保护了下来。
Und wer weiß, was für mich nach dem Leben als Politikerin folgt?
谁又知道,不再政治家之,又有什么样的生活等着我呢?
Wir machen später weiter. Wir wollten doch Pollen naschen.
之再继续吧。我们还想吃花粉呢。
Sie bekräftigten damit den Wunsch beider Völker, sich nach zwei furchtbaren Weltkriegen zu versöhnen.
显示在经历了两次灾难性的世界大战之,德法两国民族实现和解的坚定意愿。
Sie ruhen sich aus nach der großen Ernte.
他们只在大丰收之休息一下。
Danach habe ich mir immer wieder gebrauchte Dinge gekauft.
在那之我就一直买二手的东西。
Ich habe einen Deutschen geheiratet. Seitdem bin ich Persona non grata!
我跟一德国人结了婚 之就再也没被欢迎过!
Weil das Schweden-Spiel und danach habe man schon das Gefühl gehabt.
与瑞典那场比赛之,队员们就开始有这种感觉了。
Danach dauert es weniger als ein Jahr bis Deutschland wieder ein Staat wird.
之不到一年时间内,德国再次成为一国家。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释