有奖纠错
| 划词

Der Direktor übertrug ihm die Leitung des Projekts.

经理把这项目领导给了他。

评价该例句:好评差评指正

Eine bestellte Ware wird pünktlich abgeliefert.

被预定货物被准时了。

评价该例句:好评差评指正

Die Ware gelangte bereits aur Auslieferung.

(牍)货物已经

评价该例句:好评差评指正

Die Prämie ist fällig.

保险费日期到了。

评价该例句:好评差评指正

Die Vereinten Nationen setzten ihre Anstrengungen um einen besseren "Dienst am Kunden" und eine höhere Ergebnisorientierung fort.

本组织继续努力改进客户服务和更加强成果。

评价该例句:好评差评指正

Die Mission zahlte einem Lieferanten 839 000 Dollar für die Lagerhaltung, obwohl die Lagerhäuser weder fertiggestellt waren noch genutzt wurden.

特派团向供应商支了839 000美元库房业务费,但这些库房要么尚未完工,要么还没有使用。

评价该例句:好评差评指正

Soweit im Frachtvertrag nicht etwas anderes vereinbart ist, ist der Absender verpflichtet, die Güter in beförderungsbereitem Zustand zu übergeben.

一、除非运输合同另有约定,否则托运备妥待运货物。

评价该例句:好评差评指正

Die UNMIS hatte eingewilligt, einem Auftragnehmer die Nutzung ihrer Flugzeuge für die Auslieferung der Rationen an die Mission zu gestatten.

联苏特派团同意允许承包商使用联苏特派团飞机向特派团粮。

评价该例句:好评差评指正

Gegenstand: alle inhaltlichen und administrativen Aspekte des Projekts, insbesondere die Erbringung der Leistungen, ihre Aktualität und Relevanz

涵盖该项目所有实务和行政方面,侧重于项目产出、其及时性和相关性。

评价该例句:好评差评指正

Eine verspätete Ablieferung liegt vor, wenn die Güter an dem im Frachtvertrag vorgesehenen Bestimmungsort nicht innerhalb der vereinbarten Frist abgeliefert werden.

未在约定时间内在运输合同约定货物,为迟延

评价该例句:好评差评指正

In diesem höchst unsicheren Umfeld ist es dem WFP mit Hilfe bewaffneter Eskorten gelungen, die Versorgung der gefährdeten Bevölkerung mit Nahrungsmitteln aufrechtzuerhalten.

在这种极不安全环境下,粮食计划署通过武装护卫队勉力维持了对脆弱食品供应。

评价该例句:好评差评指正

Gegenstand des Berichts war unter anderem eine Überprüfung des Managements und der zu erbringenden Leistungen bei den seit der Einleitung des Sanierungsgesamtplans vergebenen Aufträgen.

告审查内容包括,自基本建设总计划开始以来给出合同管理和情况。

评价该例句:好评差评指正

Wir werden unsere Prioritäten besser festlegen und unsere Arbeit besser planen und durchführen müssen, um eine wirksame Leistungserbringung und eine größere Rechenschaftspflicht zu gewährleisten.

我们需要改善安排轻重缓急能力,更好地规划和执行我们工作,以便确保有效地产出,严格问责。

评价该例句:好评差评指正

Güter, die in Befolgung einer Weisung nach Artikel 52 Absatz 1 abgeliefert werden, gelten als am Bestimmungsort abgeliefert und unterliegen den Bestimmungen in Kapitel 9 über diese Ablieferung.

根据第五十二条第一款按照指示货物,视为在目货,第九章中有关此种规定适用于此种货物。

评价该例句:好评差评指正

Mit diesem Bericht haben sich die beiden Verfasser aufrichtig darum bemüht, den ihnen von der Präsidentin der Generalversammlung in ihrem Schreiben vom 22. Mai erteilten Auftrag zu erfüllen.

本报告是两位编写为完成大会主席5月22日信中任务做出真诚努力结果。

评价该例句:好评差评指正

Ist ein übertragbares elektronisches Beförderungsdokument verwendet worden, so verliert dieses elektronische Beförderungsdokument seine Wirkung oder Gültigkeit bei Ablieferung an den Inhaber nach den nach Artikel 9 Absatz 1 vorgesehenen Verfahren.

使用可转让电子运输记录,按照第九条第一款规定程序一经向持有货物,该电子运输记录随即失去效力。

评价该例句:好评差评指正

Die israelische Regierung und die Palästinensische Behörde setzen im Einklang mit vereinbarten, transparenten Überwachungsmechanismen den Prozess der Verrechnung von Steuereinnahmen und der Überweisung von Geldern, einschließlich Rückständen, fort.

根据商定透明监测机制,以色列政府和巴勒斯坦权力机构继续收入进程和资金转移,包括拖欠款项转移。

评价该例句:好评差评指正

In vier afrikanischen Ländern - Kap Verde, Mosambik, Ruanda und Vereinigte Republik Tansania - wird derzeit ein innovatives Pilotprojekt der Vereinten Nationen für eine kohärentere Programmdurchführung auf Landesebene umgesetzt.

佛得角、莫桑比克、卢旺达、坦桑尼亚联合共和国四个非洲国家正在进行一个具有创新性联合国试点项目,目是使国家一级方案做到更加协一致。

评价该例句:好评差评指正

Die Verwaltung der Mittel zur Unterstützung der Entwicklung in Konfliktländern wurde in die Hände der Weltbank gelegt, die solche Mittel häufig nur auszahlt, wenn solide staatliche Strukturen vorhanden sind.

用来支持冲突国家发展资金,越来越多地给世界银行管理,常常要等到政府架构牢牢建立后才出去。

评价该例句:好评差评指正

Bei den Inspektionen und Prüfungen des Programm- und Projektmanagements wurde deutlich, in welchen Bereichen den Programmleitern Hilfe gewährt werden sollte, damit die Programme auf die wirksamste Weise geplant und durchgeführt werden können.

对方案和项目管理视察和审计突出了帮助方案主管以最有效方式规划和方案领域。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bestärken, Bestärkung, bestätigen, Bestätigen, bestätiger, Bestätiger, Bestätigern, bestätigt, Bestätigung, Bestätigungsbank,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

China und Galileo

Allerdings dürfen die Bauern dort nur volle Trucks anliefern.

然而,农民只被允许在那里交付装满整车(桃子)。

评价该例句:好评差评指正
自然与生活

Also wir würden es nicht überweisen, sondern ich würde dir quasi Bitcoin digital übergeben.

我们不会汇比特币,而是我会把比特币以数字方式交付给你。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Im dritten Quartal lieferte der Konzern weltweit knapp 2,2 Millionen Fahrzeuge aus.

第三季度,大众集团向全球交付了近220万辆汽车。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Überall auf der Welt, weltweit liefern wir.

我们在全球范围内提供交付服务。

评价该例句:好评差评指正
德语说每日双语阅读

Das 25.000 Quadratmeter große Kunststoffgeflecht und die Seile wurden Ende August geliefert.

5万平方料织物和绳索在8月底已交付

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2023年2月合集

Der US-Flugzeugbauer Boeing hat erneut die Auslieferung seiner Langstreckenflieger vom Typ 787 " Dreamliner" stoppen müssen.

美国飞机造商波音公司再次不得不停止交付其 787“梦想客机”长途飞机。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Das Deutsche Reich bleibt unter anderem Kohlelieferungen schuldig, die es laut Versailles-Vertrag eigentlich als Reparationszahlungen leisten muss.

帝国拖欠煤炭交付,而根据《凡尔赛条约》,德帝国实际上必须支付这些煤炭作为赔款。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Bei diesen Waffenlieferungen, was mich verwundert, geht es eigentlich immer nur darum, was geliefert wird, aber nicht wie.

而武器交付令我惊讶是,他们通常只关心交付了什么,而不是如何交付

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2013年5月合集

Zum Beispiel mit Waffenlieferungen? Wie würden Sie da die Frage beantworten?

默勒:例如,武器交付?你会如何回答这个问题?

评价该例句:好评差评指正
Logo 2022年4月合集

Doch ob und wann solche Waffen geliefert werden, ist noch nicht klar.

但此类武器是否以及何时交付尚不清楚。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年2月合集

Er bedankt sich bei Großbritannien, noch bevor es solche Maschinen geliefert hat.

他甚至在英国向其交付这些机器之前就向其表示了感谢。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年3月合集

Reiben dürften sich einige an Charles' Lob für deutsche Waffenlieferungen.

有些人可能会对查尔斯对德国武器交付赞扬提出异议。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年3月合集

Auch Deutschland sei bereit, aus eigenen Beständen zu liefern.

德国也准备好从自己库存中交付

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年11月合集

In Betrieb ist er noch nicht, in zwei Monaten sollen aber erste Gaslieferungen ankommen.

它尚未投入运营, 但第一批天然气交付应在两个月内到达。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年1月合集

Deutschland wird den Schützenpanzer Marder an die Ukraine liefern.

德国将向乌克兰交付 Marder 步兵战车。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年3月合集

Die verunglückte Boeing 737 MAX 8 war erst im November an Ethiopian Airlines ausgeliefert worden.

坠毁波音 737 MAX 8 于 11 月份才交付给埃塞俄比亚航空公司。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年4月合集

USA stoppen Lieferung von Jet-Ausrüstung an Türkei! !

美国停止向土耳其交付喷气设备!!

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年10月合集

Deutschland hat ein System geliefert, drei weitere sollen kommen.

德国已经交付了一套系统,还将交付另外三套系统。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年2月合集

Ab heute wird Novavax in Deutschland ausgeliefert.

截至今天,Novavax将在德国交付

评价该例句:好评差评指正
新版德语DSH备考指南

Die vollständige Entwicklung lieferte er erst später nach.

他后来才交付了完整开发。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Bestechen der Hinterteile, bestechlich, Bestechlichkeit, Bestechnaht, Bestechung, Bestechungsaffäre, Bestechungsfall, Bestechungsgeld, Bestechungsskandal, Bestechungssumme,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接