有奖纠错
| 划词

Die Decke ist mit Goldfäden durchwirkt.

条毯子是用金线交织的。

评价该例句:好评差评指正

Unter dem Begriff "Globalisierung" versteht man den Prozess der zunehmenden internationalen Verflechtung von Bereichen wie Politik, Kultur, Umwelt, Wirtschaft und Gesellschaft.

人们理化就是政治、文化、环境、经济和社会领域日益国际化的交织的过程。

评价该例句:好评差评指正

Schreibt man die derzeitigen Trends fort, so sind die Aussichten, die Millenniums-Entwicklungsziele zu erreichen, sehr gemischt, wobei signifikante inter- und intraregionale Unterschiede bestehen.

按照目的趋势,实现千年目标的景注定是令人喜忧交织,各区域之间以及区域内部有明显差异。

评价该例句:好评差评指正

Gleichzeitig sind die inländischen Volkswirtschaften heute eng mit dem Weltwirtschaftssystem verflochten, und unter anderem die effektive Nutzung von Handels- und Investitionschancen kann den Ländern bei der Armutsbekämpfung helfen.

同时,当国内经济与经济体系相互交织,有效利用贸易和投资机会等有助于各国消除贫穷。

评价该例句:好评差评指正

Es ist fast eine Binsenweisheit, dass die Probleme, vor die sich die Menschheit gestellt sieht, so eng miteinander verflochten sind, dass jedes von ihnen die Lösung eines anderen beziehungsweise mehrerer anderer erschweren kann.

不言而喻,人类面临的题彼此紧密交织,每个题往往牵扯一个或多个其他题,使题更难决。

评价该例句:好评差评指正

Unsere Untersuchungen und Konsultationen haben zutage treten lassen, dass die Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit in unserer heutigen Zeit auf nie dagewesene Weise miteinander verflochten sind und dass zwischen Starken und Schwachen ein Verhältnis gegenseitiger Verwundbarkeit besteht.

我们的研究和磋商表明,在我们个时代,对国际和平与安的各种威胁所未有地相互交织在一起,弱者与强者之间,都有弱点暴露给对方。

评价该例句:好评差评指正

In der sich zunehmend globalisierenden interdependenten Weltwirtschaft ist ein ganzheitlicher Ansatz zur Bewältigung der miteinander verbundenen nationalen, internationalen und systemischen Herausforderungen der Finanzierung der Entwicklung - einer nachhaltigen, geschlechtergerechten Entwicklung, die den Menschen in den Mittelpunkt stellt - in allen Teilen der Welt von entscheidender Bedeutung.

在越来越相互依存和化的世界经济中,需要采取方位的方法来迎接发展筹资方面交织的国家、国际和体系上的挑战——此项发展指的是所有各地可持续的、性别敏感的、以人为中心的发展。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Eindringparameter, eindringprü- fung, Eindringprüfung, Eindringtiefe, Eindringtiefen, Eindringtiefen Meßeinrichtung, Eindringtiefenmaßgerät, Eindringtiefen-Messeinrichtung, Eindringtiefenmesser, Eindringtiefenmessung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED-Ed Deutsch

Umso mehr diese Merkmale miteinander verflochten sind, desto dichter und belastbarer wird das Geflecht.

些特征交织得越,网络就越密集,越稳固。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed Deutsch

Und auch wir Menschen sind in diese Biodiversität verflochten.

而我们人类也与种生物交织在一起。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed Deutsch

Biodiversität besteht aus drei miteinander verflochtenen Elementen: der Vielfalt des Ökosystems, der Artenvielfalt und der genetischen Vielfalt.

生物包括相互交织的要素:生态系统、物种和遗传

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

So kann das Unternehmen den Einkauf von Kaffee mit seinen Werten dauerhaft verbinden, sie verweben.

通过种方式, 公司可以将咖啡的购买与其价值观永久联系起来, 交织在一起。

评价该例句:好评差评指正
影视研究院

Und in dem Drama gibt es 3 Handlungsstränge, die nach und nach miteinander verwoben werden.

而在剧中有3故事情节逐渐交织

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年2月合集

Weil die Wirtschaft auf beiden Seiten des Kanals auf das Engste miteinander verflochten ist.

因为运河岸的经济错综复杂地交织在一起。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Und letztlich, wenn wir mal ganz ehrlich sind, irgendwie greift das ja alles ineinander.

最后,如果我们完全诚实的话,一切都会以某种方式交织在一起。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年7月合集

Moral und Wirtschaft waren für ihn eng miteinander verflochten.

对他来说, 道德和经济紧密交织在一起。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年4月合集

Alle drei Organisationen sind eng miteinander verwoben.

组织紧密地交织在一起。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Nämlich, dass Geben und Nehmen miteinander verschränkt sind.

也就是说,给予和索取是交织在一起的。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(动词)

Die verschiedenen Ereignisse sind miteinander verflochten.

各种事件是交织在一起的。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(动词)

Sie hatten die Arme ineinander verschlungen.

他们的手臂交织在一起。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(动词)

Die Pfade verflochten sich im Wald.

小径在森林中交织在一起。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Bodo Ramelow: Wenn es um Grundsatzfragen geht, sind wir wirklich eine zusammengeschweißte und miteinander verbundene, verwobene Gruppe von Akteuren.

Bodo Ramelow:谈到原则问题,我们确实是一群紧密联系、相互交织的演员。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Sie spiegelt sich in " passiv" -separierenden und " aktiv" -integrierenden Sicherheitskonzepten, die sich in der Praxis manchmal seltsam überlagern.

它反映在“被动” 分离和“主动” 融合的安全理念中,些理念在实践中有时会奇怪地交织在一起。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年5月合集

Schottland ist kein armes Land, aber es ist auf vielfältige Weise mit dem Rest Großbritanniens verflochten und finanziell von London abhängig.

苏格兰不是一贫穷的国家,但它在许方面与英国其他地区交织在一起,并在经济上依赖伦敦。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Schon in der christlichen Theologie wurde ja die göttliche Gegebenheit mit dem Anspruch an den Menschen verschränkt, liebend und selbstlos zu handeln.

早在基督教神学中,神圣的赐予就与人类以慈爱和无私行事的要求交织在一起。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed Deutsch

Die Muster im paskalschen Dreieck sind ein Beleg für die elegant verwobenen Strukturen der Mathematik und es enthüllt bis heute neue Geheimnisse.

帕斯卡角形中的图案证明了数学优雅交织的结构,直到今天它仍在继续揭开新的谜团。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed Deutsch

Das hier sind verschlungene Lianen, die vom Waldboden zum Baumkronendach hochwachsen, sich mit den Baumkronen verflechten und dicke, hölzerne Stämme ausbilden, die die turmhohen Bäume stützen.

些藤本植物交织在一起,从林地长到树冠,与树梢交织在一起,形成粗大的木质树干,支撑着参天大树。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年8月合集

Sonneberg ist vielfältig verflochten, vor allem nach Süden, nach Franken hin, gehört zur Europäischen Metropolregion Nürnberg - mit einer Sonderregelung als einziger Landkreis außerhalb Bayerns.

Sonneberg 在许方面交织在一起,尤其是在南部, 朝向 Franconia,属于纽伦堡欧洲大都市区 - 作为巴伐利亚以外唯一的地区有特殊规定。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


Eindruck-Messeinrichtung, Eindruckpresse, Eindruckprozess, Eindruckreaktor, Eindruck-Rollenkaltpresse, Eindruck-Schaltkammer, Eindruckschaltung, Eindruckschmierung, eindruckseln, eindrucksfähig,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接