Er wollte sich mit seiner Krankheit herausreden.
他想以生病借口开脱自己。
Er hat diese Gestalt nach dem Vorbild seiner Mutter geschaffen.
他以他母亲模特塑造了这个形象。
Du musst auf dem Boden der Tatsachen bleiben.
你要以基础。
Er führte zu seiner Entschuldigung an, dass der Wecker nicht geklingelt habe.
他以闹钟没响由自己声辩。
Die Anklage wurde auf diesem Gutachten aufgebaut.
起诉是以这项专家的鉴定根据的。
Er muß für den Verlust Ersatz leisten.
他必须这一损失给以赔偿。
Seine Darstellung der Epoche baut auf ganz neuen Quellen auf.
他对这一时期的描述是以崭新的材料根据的。
Die Theorie muß auf der Praxis fußen.
理论必须以践基础。
Alles hängt von den Bedingungen, von Ort und Zeit ab.
一切以条件、地点、时间转移。
Die Dinge, die sie ärgern, könne sie in dieser Sendung thematisieren.
这期节目以让您生气的情主题。
Ihre Biografie ist durch lebenslanges Lernen gekennzeichnet.
她的传记以毕生的学习标记。
Konzentration auf die Koordinierung der Dienste für die Landesteams der Vereinten Nationen.
另一类是以协调联合国国家工作队提供服务重点。
Die Naturwälder der Welt werden auch weiterhin mit beunruhigender Geschwindigkeit anderen Formen der Bodennutzung zugeführt.
然森林继续以惊人速度转化其他用地。
Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis verweigern.
缔约国不得以银行保密由拒绝提供本条所规定的司法协助。
八、缔约国不得以银行保密理由拒绝提供本条所规定的司法协助。
Das Konto bilanziert mit 5423 Mark.
本帐目以五千四百二十三马克取得平衡(收支差额五千四百二十三马克。
Ein Vertragsstaat darf es nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis ablehnen, diesen Bestimmungen Geltung zu verschaffen.
缔约国不得以银行保密理由拒绝根据本款的规定采取行动。
Das Reformpaket besteht aus neun Bausteinen, die auf den Grundsätzen der Transparenz, Einfachheit und Rechtzeitigkeit beruhen.
一揽子改革计划由九个基本部分组成,以透明、简化和及时的原则基础。
Sie würde die Grundlage für weitere Reformen zur Verbesserung der systemweiten Kohärenz, Wirksamkeit und Zielgerichtetheit schaffen.
评估结果将进一步改革提供基础,以提高全系统的一致性和有效性,并使行动具有明确目标。
Seine Behauptungen beruhen auf Wahrheit.
他的话是以依据的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Wir müssen mit Menschen auf der Straße ein Gedicht schreiben, zum Thema Literatur.
今天我们要在路上,让路人写一首以文学为主题的。
In Deutschland basiert etwa die Hälfte aller Arzneimittel auf pflanzlichen Wirkstoffen.
在德国,大约一半的药物以草药活性成分为基础。
16 Jahre lang haben Sie Deutschland gedient, mit Ehrgeiz, mit Klugheit, mit Leidenschaft.
您以雄心、智慧和热情为德国服务了 16 年。
Er stellt sich überall in den Mittelpunkt und denkt immer nur an sich.
他只会以自我为心,总是只考虑自己。
Unsere Firma basiert auf dem Prinzip von Zirkulationsgeschäft und niedrigem Gewinn.
B :我们的公司以薄利多销为原则。
Das sogenannte Schaufenster, die große Eleganz, die sich auch immer noch nach höfischen Vorbildern richtete.
所谓的橱窗,仍然以宫廷为样,极尽奢华。
Die Industrialisierung lässt die Bevölkerungszahl wieder wachsen und das rasant auf Kosten des Waldes.
工业化的到来使人口迅增长,但这一发展却是以牺牲森林为代价的。
Sie arbeiten in kleinen Gruppen zusammen und machen Aufgaben mit Hilfe von Schalt- und Funktionsplänen.
他们以小组为单位工作,并在电路图和功能块图的帮助下工作。
Und warum? Weil alle stolz auf ihn sind.
为什么?因为所有人都以他为豪。
Sie werben mit günstigen Konditionen und schneller Vermittlung ohne Wartezeit.
它们以有利的条件和无需等待的快为广告。
Die deutsche Literaturgeschichte beginnt im Mittelalter mit der Überlieferung althochdeutscher Texte.
德语文学史以流传的古高地德语文章为开端,开始于世纪。
Die Dichter orientieren sich an der Antike, wie schon zur Zeit der Renaissance.
人们以古典文化为榜样,就像文艺复兴时一样。
Er würde leiden einer Hautkrankheit, die durch Pigmentstörungen gekennzeichnet ist.
他得了一种,以色素障碍为标志的皮肤病。
Damit lassen sie eigentlich Brennstoff kontrolliert explodieren und verwandeln die chemische Energie in Bewegungsenergie.
它们实际上是以受控方式爆炸燃料,并将化学能转化为动能。
Diesen Schaden für die Haut nimmt das Immunsystem zum Wohl des Gesamtorganismus in Kauf.
免疫系统以皮肤损伤为代价,保护了整个人体。
Um das Land erfolgreich zu regieren, bedarf es einer gesetzlich verankerten Bestrafung und Belohnung.
为了成功地治理国家,需要以法律为基础的奖惩制度。
Sie alle verbindet, dass sie von der Kohle- und Stahlindustrie geprägt sind.
它们的共同点是都以煤炭和钢铁工业为特色。
Er selbst fand seine Vorbilder bei den niederländischen und französischen Realisten.
他本人则是以荷兰和法国现实主义者为榜样。
Die Bakterien ernähren sich davon und auf der anderen Seite sieht man da diese Bläschen.
细菌以它为食,在另一边你会看到这些气泡。
Warum sollte also eine gute Abiturnote nicht der Maßstab sein?
为什么不能以良好的高考成绩为基准呢?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释