有奖纠错
| 划词

Da hast du einen Vorgeschmack der neuen Aufgabe.

现在你对这个新任务有点体会了吧。

评价该例句:好评差评指正

Der Exekutivsekretär der Kommission hat das Recht, zu Konsultationszwecken den Plenarsitzungen der Generalversammlung beizuwohnen.

委员会执行秘书应有权为协商目出席大会全体会议。

评价该例句:好评差评指正

Der Generaldirektor hat das Recht, zu Konsultationszwecken den Plenarsitzungen der Generalversammlung der Vereinten Nationen beizuwohnen.

总干事应有权为协商目出席联合国大会全体会议。

评价该例句:好评差评指正

Schreiben Sie etwas über Ihre Erfahrungen.

请您写一些您经验体会

评价该例句:好评差评指正

Die Plenarsitzungen der Konferenz und die Sitzungen aller Ausschüsse sind öffentlich, sofern das betreffende Gremium nichts anderes beschließt.

会议体会议和任何委员会会议,除非有关机构另有决定,均应公开举行。

评价该例句:好评差评指正

Die Plenarsitzungen, auf denen die Berichte von Untergruppen zu bestimmten Themen erörtert wurden, sind daher nicht Gegenstand dieser Zusammenfassung.

因此,总结没有包括那些讨论关于具体议题报告体会议。

评价该例句:好评差评指正

In einigen Fällen haben nichtstaatliche Organisationen das Wort an die Plenarsitzungen der Konferenzen gerichtet und an formellen Rundtischgesprächen mit Regierungsdelegierten teilgenommen.

有时,非政府还在全体会议上发言,并与政府代表一起参加正桌讨论。

评价该例句:好评差评指正

Alle vom Plenum der Konferenz in einer nichtöffentlichen Sitzung gefassten Beschlüsse werden in einer der nächsten öffentlichen Sitzungen des Plenums bekannt gegeben.

会议体会议在非公开会议上作出所有决定均应及早在公开体会议上宣布。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat würdigt die Initiative des Ministerpräsidenten zur raschen Einberufung des gesamten Ministerrats in Mogadischu, dem eine Sitzung des gesamten Parlaments folgen soll.

安理会赞扬总理提出早日在摩加迪沙召开部长委员会全体会议,并随后举行议会全体会倡议。

评价该例句:好评差评指正

Im Rahmen der Initiativen für eine Managementreform, die von der Generalversammlung während ihrer Plenartagung auf hoher Ebene diskutiert werden, hat auch das wirksame Management der Personalressourcen der Vereinten Nationen erhöhte Aufmerksamkeit erfahren.

大会高级别全体会议讨论了管理上种改革举措,在这一背景下,有效管理联合国人力资源再次引起注意。

评价该例句:好评差评指正

Damit alle Redner Gelegenheit erhalten, bei der Plenartagung auf hoher Ebene das Wort zu ergreifen, sollen Erklärungen auf fünf Minuten beschränkt bleiben, mit der Maßgabe, dass dies die Verteilung längerer Texte nicht ausschließt.

为了让所有发言人都能在高级别全体会议上发言,发言时间限于5钟,但有一项了解,就是不排除发较长发言稿。

评价该例句:好评差评指正

Sowohl aus dem Bericht der Moderatoren als auch aus den informellen Plenarsitzungen ging deutlich hervor, dass diejenigen, die in der Vergangenheit zur Reform des Sicherheitsrats einen klaren Standpunkt eingenommen haben, diesen auch weiterhin vertreten.

主持人报告和非正体会议都清楚表明,过去在安全理事会改革问题上已有明确立场国家仍然维持它们立场。

评价该例句:好评差评指正

Um eine Reihe von Fragen, die keiner Behandlung im Plenum des Ausschusses bedürfen, effizienter und rascher zu erledigen, ist es unerlässlich, die Rolle des Präsidiums des Ausschusses zur Bekämpfung des Terrorismus neu zu beleben.

为了有效和迅速处理种不必在委员会全体会议讨论并采取行动问题,必须重新恢复反恐委员会主席团作用。

评价该例句:好评差评指正

11. ersucht den Präsidenten der Generalversammlung, weiter offene Konsultationen mit allen Mitgliedstaaten zu führen, mit dem Ziel, in allen noch nicht gelösten Fragen, die den Prozess der Plenartagung auf hoher Ebene betreffen, Beschlüsse zu fassen.

请大会主席继续以不限成员名额同所有会员国进行协商,以便就高级别全体会议所有同进程有关未决问题作出决定。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat begrüßt die in den vergangenen Wochen erzielten Fortschritte, insbesondere die Plenarsitzung des Kabinetts, die Einrichtung der Unabhängigen Wahlkommission, die Veranstaltung von Examen im Norden sowie die Vorbereitungen für die Maßnahmen zur Identifikation der Bevölkerung und zur Entwaffnung.

“安全理事会欢迎最近几周所取得进展,尤其是召开内阁全体会议、设立独立选举委员会、在北部地区安排考试和筹备居民身份查验和解除武装工作。

评价该例句:好评差评指正

Der Präsident übt außer den ihm in dieser Geschäftsordnung sonst erteilten Befugnissen die Folgenden aus: Er leitet die Plenarsitzungen der Konferenz, eröffnet und schließt alle Sitzungen, leitet die Beratungen, sorgt für die Beachtung dieser Geschäftsordnung, erteilt das Wort, stellt die Fragen zur Abstimmung und gibt die Beschlüsse bekannt.

主席除行使本规则其他条款赋予权力外,应主持会议体会议,宣布每次会议开会和散会,将问题付诸表决,并宣布决定。

评价该例句:好评差评指正

Während der Sonderplenarsitzungen über die Folgemaßnahmen zu dem Jahr auf der vierundfünfzigsten Tagung der Generalversammlung stellten viele Mitgliedstaaten fest, dass die Begehung des Jahres eine einzigartige Gelegenheit bot, nicht nur die Auswirkungen der demografischen Revolution auf verschiedene Gesellschaften zu evaluieren, sondern auch geeignete Strategien zu erarbeiten, die es ermöglichen, den sich daraus ergebenden Herausforderungen zu begegnen.

在大会第五十四届会议期间举行老人年后续行动问题特别全体会议期间,许多会员国指出,老人年纪念活动提供了一个独特机会,来评价人口变化在不同社会中影响,制定适当战略应付这一革命所带来种挑战。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Adresswert, Adresszähler, Adresszone, Adresszuordnung, Adresszusatz, adrett, Adria, Adriabindung, Adrian, adriatisch,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2018年度精选

Er selbst wird die Mühen des Alterns am eigenen Leib erfahren haben.

他自己已经衰老带来的辛劳。

评价该例句:好评差评指正
德国总统圣诞致辞

Aber wir haben doch auch erfahren, dass wir nicht machtlos sind.

但我们也,我们并不是无能为力。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲合辑

Stärker kann man die Bedeutung dieser drei Worte, ich glaube, kaum würdigen.

我想,人们很难再更强烈这三个词的意义。

评价该例句:好评差评指正
热门影视资讯

Aber nun wird sie endlich die Liebe einer richtigen Mutter erfahren.

但现在她终于能到真正的母爱

评价该例句:好评差评指正
中德国情中级口译

Das wissen wir ja auch aus unserer eigenen Erfahrung.

这一点我们也自己的经验中有所

评价该例句:好评差评指正
《少年维特的烦恼》

Ich habe oft an deinen dankbaren Tränen gesehen, daß du fühlst, was das sei.

我自己经常你感激的泪水看出,你已到做个母亲多么不易。

评价该例句:好评差评指正
慢速德语播客

Ich mag die Stadt. Sie ist groß und doch klein, wenn Ihr versteht was ich meine.

我喜欢这个城市。它是一个说起来算大也不算大的城市,如果你能,就明白我所指的意思

评价该例句:好评差评指正
德国总统圣诞致辞

Aber vielen von uns fällt es in diesem Jahr nicht leicht, in weihnachtlicher Stimmung zu sein.

但是今年我们中的很多人却到圣诞祥和的气氛是来之不易的。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Das weiß ICH aus erster Hand.

我亲身这一点。

评价该例句:好评差评指正
健康生活·AOK

Dabei entsteht ein Stoffwechselzustand, der auch beim Fasten zustande kommt, nämlich die sogenannte " Ketose" .

在这种饮食下,人进入禁食时的新陈代谢状态,即所谓的" 酮症”。

评价该例句:好评差评指正
默克尔演讲精选

Wie wachsam wir sein müssen, das wurde uns in den vergangenen Monaten einmal mehr vor Augen geführt.

在过去的几个月中,我们亲身,我们必须保持高度警惕。

评价该例句:好评差评指正
当代大学德语 4

Die Menschen, die ihn bewusst erlebt haben, denken an ganz persönliche und damit ganz unterschiedliche Erfahrungen zurück.

亲身经的人,产生独有的记忆,更是千差万别。

评价该例句:好评差评指正
健康生活·AOK

Wer kennt das nicht, schön in der Sonne chillen, eine kalte Limonade schlürfen und sich dabei sonnen.

大家肯定都过这种感觉:在阳光下悠闲放松,喝着冰柠檬水,享受美美的日光浴。

评价该例句:好评差评指正
热门德语音乐

DENN WIE DU DICH VERäNDERST, WILL ICH NICHT ERLEBEN

因为你改变,我不想

评价该例句:好评差评指正
《少年维特的烦恼》

Sie fühlten ihr eigenes Elend in dem Schicksale der Edlen, fühlten es zusammen, und ihre Tränen vereinigten sich.

那些高贵的人的遭遇中,他们都自己的不幸。相同的感情和流在一起的同命相连的泪水,使他俩靠得更近

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Wer die Bergwelt um sich betrachtet, erfährt das eher als jemand, der in einem sterilen, zweckbetonten, kahlen Fitnessstudio trainiert.

比起那些在消毒过的、目的性强的、空荡荡的健身房里锻炼的人,身处山间的人更能到这一点。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年2月合集

In Dresden begann die Frühjahrs-Vollversammlung der Bischofskonferenz.

主教议的春季全议在德累斯顿开始。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2024年8月合集

Weil ich erlebe, dass es 'ne befremdliche Lust gibt an diesem Streit.

因为我到这场争论有一种奇怪的乐趣。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2025年1月合集

Viele Mitschülerinnen und Mitschüler von Beyza können das total gut nachempfinden.

Beyza 的许多同学都对此深有

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

Denn er leitete sogar eine der entscheidenden Plenarsitzungen.

他甚至主持一次关键的全议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Adsorption an Molekularsieb, Adsorption im Wechselbetrieb, Adsorption in der Atmosphäre, Adsorption von Lösemitteln, Adsorptionen, Adsorptionsanalyse, Adsorptionsanlage, Adsorptionsapparat, Adsorptionschromatografie, Adsorptionschromatographie,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接