有奖纠错
| 划词

In dem Kollektiv hat sich ein echter Gemeinschaftsgeist entwickelt.

在这个集体里了真正团结友爱神。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus ist auch die Förderung von Werten der Toleranz und des Dialogs zwischen den Kulturen von überragender Bedeutung.

相容忍价值观念和促进不同文化间对话也是为重要

评价该例句:好评差评指正

In der Mehrzahl verkörpern diese Mitarbeiter das Idealbild der internationalen Beamten, die sich in kriegsgeschüttelte Länder und gefährliche Gegenden begeben, um das Los der am meisten benachteiligten Menschen lindern zu helfen.

他们大多数都能国际公务员所应具神,为了帮助改善世界上易受害群体生活,前往饱经战祸地区,身陷危机重重环境。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


9月19日, 9月22日, 9月3日, 9月6日, 9月7日, 9月8日, A, A + E, a capella, a condition,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德语述3)

Die feinen Traditionen und Kulturen einer Nation werden oft durch Menschen mit gutem Charakter vererbt und entwickelt.

一个民族的优良传统和化,往往是由品德优良的人继承和的。

评价该例句:好评差评指正
默克尔历年新年致辞

Das alles stärkt unser Land. Wir handeln schnell und wir denken dabei an die kommenden Generationen. Das ist der Geist, mit dem Deutschland das Jahr 2009 meistern wird.

这些措施都将增强国家的实力。动即时并考虑到下一代人。这便是德国在2009年要的精神。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


a la longue, a la mode, a meta, A Metall, a piacere, a posteriori, a prima vista, a priori, A Säule, a tempo,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接