Vor Drohungen (Schwierigkeiten) weicht er nicht zurück.
他在威胁(困难)面前不。
Beim Anblick der Unglücksstätte prallte er entsetzt zurück.
他看到事故吓得。
Sie schrak zurück,als sie die Schlange sah.
她看见蛇吓得。
Von der Bahnsteigkante zurücktreten!Zug fährt ab!
火车要开了,请(从站台上)!
Der feind geht zurück.
敌人往。
Menschen fluten zurück.
人群象潮水样往(或回来)。
Es gibt kein Zurück (mehr).
(转)事情已无可挽回(或不能了)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dementsprechend gingen das Lesen von Büchern und das Schreiben von Briefen zurück.
一次的对应的是阅读纸质书和手写信的后。
Er wich fast schüchtern einige Schritte zurück.
他乎被吓得后。
Ich würde lieber mein Leben riskieren, als mich zurückzuziehen, nur um am Leben zu bleiben.
纵使前进一死,决不后半生。
Der Polizist winkt wie wild, links und rechts, nach vorn und hinten, und tatsächlich, die Autos halten an.
警察疯狂挥手,左,右,前进,后,而事实上,汽车停下来。
FERDINAND tritt bestürzt zurück. Mein Vater?
斐迪南(惊愕,后)爸爸?
Wenn sie so nahe herankommen, daß sie uns erreichen, sind wir erledigt, denn zurück können wir gerade jetzt nicht.
要是他们逼近,够着我们,我们就全完。这时又恰好无法后。
Auch Verstappen unterläuft ein Fehler, er verbremst sich und fällt zurück.
维斯塔潘也失,他刹车后。
Wenn man länger im All ist, bilden sie sich sogar zurück.
如果你在太空中待的时间更长,它们甚至会后。
Wenn ich mich zurückfallen lasse, lande ich in einem großen, watteweichen Wolkenhaufen, in Cumuluswolken.
如果我向后去, 我最终会掉进一大堆蓬松的云中, 积云。
Doch der Lobbyvertrag wird öffentlich, die guatemaltekische Regierung muss zurückrudern.
但游说协议公开,危地马拉政府不得不后。
Nun haben Sie eine gewisse Übung im Zurücktreten.
弗洛林:现在你可以练习后。
Können Sie nicht da mal ein bisschen zurückfahren, mal den Fuß vom Gaspedal nehmen?
你不能后一点,把脚从油门踏板上移开吗?
Der deutsche SPD-Finanzminister Olaf Scholz aber ruderte im Juli im EU-Parlament mit aller Kraft zurück.
德国社民党财政部长奥拉夫·舒尔茨 (Olaf Scholz) 于 7 月在欧盟议会竭尽全力后。
Doch dann fällt es plötzlich zurück, wird von anderen Tieren überholt.
但随后它突然后并被其他动物追上。
Wenn ich jetzt Strom drauf gebe, dann fährt meine Bastelei vorwärts und rückwärts.
如果我现在给它施加动力,我的飞行器就会前进和后。
Es wird vorwärts, nicht rückwärts gehen.
它将前进,而不是后。
Demnach sind die russischen Truppen an einigen Stellen der Front um bis zu zwei Kilometer zurückgefallen.
据此,俄军在前线的一些地方已经后多达两公里。
Ja, sie würde – und dann laufe ich dem Hirngespinste nach, bis es mich an Abgründe führet, vor denen ich zurückbebe.
是的,她也会… … ” 随后,我便追随着自己的荒诞想法而去,直至来到悬崖边上,吓得浑身打着冷战后。
Sie müssen nur die notwendigen Dokumente und Reparaturrechnungen vorlegen, und wir erstatten Ihnen nach Genehmigung eine Entschädigung.
您只需提供必要的文件和维修发票,我们会在批准后还您赔偿。
Sie geht einen Schritt auf ihn zu; Yin weicht zurück – bei Gesprächen ist der Körperabstand in Deutschland geringer als in China.
她向他迈出一;尹后——说话时, 德国的身体距离比中国小。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释