Während der Bauarbeiten wird die Haltestelle hundert Meter vorverlegt.
施工期间车站前推移了一百米。
Beim nächsten Tritt wäre er in den Abgrund gestürzt.
再前走一步他就深渊了。
Die Truppen rückten in zwei großen Säulen vor.
[转]部队以两路纵队前推进。
Die Menge drängte nach vorn (zum Ausgang).
人群拥前去(出口处)。
Ich musste mich vorstrecken, um etwas sehen zu können.
为了能看得清楚些,我得前弯下身去。
Diese Hilfe hat uns ein großes Stück vorwärtsgebracht.
这一帮助使我们前垮了一大步。
Die feindlichen Truppen rücken sehr schnell vor.
敌军部队前推进得很快。
Patrick fuhr ein paar Meter vorwärts und hielt den Wagen an.
帕特里克前走了几米,停下了车。
Die Menschenmenge wälzte sich langsam fort.
人群慢慢前移动。
Die technische Entwicklung schreitet unaufhaltsam voran.
技术发展不可阻步前。
Sein Oberkörper schiebt sich vor.
他前探着身子。
Bitte beugen Sie sich vor.
请您前弯曲。
Das Schnellboot fährt einen Angriff.
快艇前进攻.
Er geht seinen geraden Weg.
他走自己的道路,笔直前。
Die Menge drängte vor.
人群前挤。
Er beugt sich weit vor.
他深深前弯下身子。
Und nun zwei Schritte vor!
前两步走!
Die Hochrangige Gruppe ist der Auffassung, dass die internationale Gemeinschaft ihre Differenzen überwinden und Fortschritte erzielen muss.
高级别小组的判断是,国际社会必须超越分歧,前迈进。
Ich bin der Auffassung, dass wir im Verlauf der nächsten drei Jahre in den anderen Regionen ähnlich vorgehen sollten.
我相信在未来三年内,我们也应该在其他区域以同样的方法前迈进。
Dies ist ein großer Schritt nach vorn, und ich fordere die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, dieser Angelegenheit besondere Aufmerksamkeit zu schenken.
这是前迈出的一大步,我敦促各会员国特别注意这个问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Zuwenden und Vorlehnen bedeutet genau das Gegenteil.
与此相反的是,朝对话者或俯身。
Durch die Kälte kämpf ich mich bis ich dich dann gefunden hab.
严寒中我奋力,到再次追寻到你。
Diesmal muss ich also weiter kommen, um meinen Rekord zu knacken.
这次我一定要继续,打破自己的记录!
Dies ist ein erheblicher Fortschritt in der Einklagbarkeit der Rechte.
这是在权利可执行性方面迈出的重要一步。
Wenn man für etwas brennt, das erzeugt eigentlich die größte Kraft, und die größte Motivation.
当你燃烧生命拼搏时,就会产生最强的力量,和最大的动力。
So, Sofa und Sessel sind weiter vorn. O. k. ?
沙和软椅再挪一下,这样行吗?
Die Figuren bilden ein Dreieck, das nach oben weist und nach vorn.
人物组成了一个上的三角形。
Immer noch schwache Intelligenz, aber einen riesigen Schritt weiter.
虽然智能仍然薄弱,但已经迈进了一大步。
Und wieder stürmten die Soldaten der Qi nach vorne.
齐国的士兵再次冲锋。
Dabei fällt dann der Kopf so nach vorne.
这时,你的头会这样倒。
Jetzt ist die Zeit, in der wir weiter blicken müssen.
现在是我们必须看的时候。
Dann ging sie nach vorne und der Pfarrer legte ihr die Hostie auf die Zunge.
接着她又,教父把一块圣饼放在她的舌头上。
So konnte er unsichtbar und mit Riesenschritten durch Länder und über Berge gehen.
这样他隐着身大步地走去,穿越了国家和山峰。
Sie schritten den Weg entlang, wo sie einst dahingefahren waren in der reichen Karosse.
他们沿着曾经乘车驶入的富人道路大步。
Theseus hielt die Anderen zurück und zog es vor, alleine das Ungeheuer zu erlegen.
忒修斯阻止了其他人,表示自己愿独自杀死怪物。
Aber du lächelst und gehst, freudig umgeben dich die Wellen und baden dein liebliches Haar.
瞧你微笑着冉冉,欢乐的浪涛簇拥伴随,洗濯你的秀。
Wenn Japan dann den Ball hat, geht's wie gesagt direkt nach vorne.
当日本队拿球时,他们会接冲。
Und bei " rührt euch! " geht man einen Schritt nach vorne.
而在 " 自在!" 你迈出了一步。
Meine Füße bewegen sich in den Stiefeln vorwärts, ich gehe schneller, ich laufe.
我穿着皮靴的双脚走着,越走越快,最后竟跑了起来。
Ihr Oberkörper geht nach vorne und wieder zurück.
您的上升倾再收回来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释