有奖纠错
| 划词

Jeder könnte einen Misserfolg erleiden, aber jeder muss Lehren aus dem Misserfolg ziehen.

每个人或许会遭遇失败,但是每个人应当从失败中教训。

评价该例句:好评差评指正

Die Pflanzen ziehen die Nahrung aus dem Boden.

植物从土壤中养料。

评价该例句:好评差评指正

Die Vereinten Nationen haben versucht, dies zu beherzigen.

一直尝试这种经验教训。

评价该例句:好评差评指正

Viele der Erfahrungen betreffen jedoch Einzelfälle und sind nur begrenzt verwertbar.

然而,的许多经验教训只是列举逸事,应用有限。

评价该例句:好评差评指正

Laß es dir zur Lehre dienen!

你要从中教训!

评价该例句:好评差评指正

Unter anderem wurden Leitlinien für die gemeinsame Programmierung und die Erfassung der in Ländern in Postkonfliktsituationen gewonnenen Erfahrungswerte aufgestellt.

有关措施包括订立方案拟订准则和总结在冲的经验教训。

评价该例句:好评差评指正

Wir müssen aus ihren Fehlern ebenso lernen wie aus den Prozessen der Aussöhnung, der Heilung und des Wiederaufbaus, die so häufig folgen.

我们必须从这些家的错误中以及从通常随之而来的和解、治愈创伤和重建过程中经验教训。

评价该例句:好评差评指正

Manche Partner des Systems der Vereinten Nationen überprüfen systematisch ihre Erfahrungen, um aus ihren Konfliktpräventionstätigkeiten Lehren zu ziehen und bewährte Praktiken aufzuzeigen, während andere nur Ad-hoc-Überprüfungen ihrer Arbeit vornehmen.

系统的一些伙伴经常反思他们的经验,从其预防冲活动中经验教训并找出良好做法,而另一些伙伴审查工作则时有时无。

评价该例句:好评差评指正

Die einzelnen Institutionen der Vereinten Nationen tragen die gewonnenen Erkenntnisse zusammen, und dieses gesammelte Wissen hat dazu beigetragen, dass wir die Wirksamkeit der Unterstützung in einigen technischen Bereichen besser verstehen.

个别实体收集了的经验教训,这一知识集中起来,促进了对一些技术领域援助效力的进一步了解。

评价该例句:好评差评指正

Ich habe die Hauptabteilung Presse und Information gebeten, ihre Erfahrungen in Westeuropa daraufhin auszuwerten, welche Lehren sich für den weiteren Prozess der Regionalisierung der Informationszentren der Vereinten Nationen daraus ziehen lassen.

在我们继续推行新闻中心区域化的过程中,我请新闻部研究西欧的经验,从中宝贵的经验教训。

评价该例句:好评差评指正

Auf Grund der gewonnenen Erfahrungen hat das UNHCR die Struktur seines Nothilfe- und Sicherheitsdienstes verstärkt, die Liste der Noteinsatzteams aufgestockt und ein System zur beschleunigten Verlegung von Personal für Hilfseinsätze eingeführt.

难民专员办事处经验教训,强化了应急和安保处的架构,提高了应急小组在册人员的能力,采用了快速道部署方法以加速紧急行动工作人员的部署。

评价该例句:好评差评指正

Mit ihrer Entschlossenheit, die Schutzverantwortung von einem Versprechen in die Praxis zu überführen, trugen sie sowohl schmerzlichen Lehren aus der Geschichte als auch der Entwicklung der Rechtsnormen und der politischen Notwendigkeiten Rechnung.

在保护责任问题上,他们之所以决心变许诺为实践,是因为了沉痛的历史教训,并考虑到法律标准和政治必要性的演变。

评价该例句:好评差评指正

Der Generalsekretär sollte dafür sorgen, dass die Anstrengungen fortgesetzt werden, die das Ausbildungs- und Forschungsinstitut der Vereinten Nationen (UNITAR) unternimmt, um Sonderbeauftragten operative Fortbildung auf der Grundlage der Erfahrungen bei früheren Missionen zu erteilen.

秘书长应继续训练研究所(训研所)的努力,向特别代表提供“经验教训”的业务培训。

评价该例句:好评差评指正

In den Resolutionen, mit denen die genannten Stellen geschaffen wurden, wird anerkannt, dass die internationale Gemeinschaft auf den Lehren der Vergangenheit aufbauen, Postkonfliktländern langfristige Aufmerksamkeit widmen und eine berechenbare Finanzierung zu Gunsten umgehender Nachsorge sicherstellen soll.

设立这些机构的项决议确认,际社会应过去的经验教训,持续关注刚摆脱冲家,为这些家的早日复苏提供可预测的资金。

评价该例句:好评差评指正

Die Arbeitsgruppe ist erfreut über das Projekt, welches das UNITAR derzeit mit Hilfe der Regierung des Vereinigten Königreichs durchführt und in dessen Rahmen themenspezifische Informationsmaterialien für Sonderbeauftragte erstellt werden, die auf den Erfahrungen bei früheren Missionen aufbauen.

训研所正在政府帮助下实施项目,为特别代表编写一系列重点出的经验教训简明材料,工作组对此感到高兴。

评价该例句:好评差评指正

Die Überwachungsaufgaben des Amtes im Rahmen des Integrierten Informationssystems über den Programmvollzug nehmen weiter zu, parallel zu der wachsenden Nachfrage nach der Überwachung des Programmvollzugs und der Berichterstattung darüber, einschließlich der Berichterstattung über erzielte Ergebnisse, Herausforderungen, gewonnene Erfahrungen und wichtige Resultate.

随着对业绩监测和报告的需求日益增加,监督厅通过综监测和文件信息系统进行的监测职责继续增加;有关报告说明成绩和挑战、的经验教训和主要成果。

评价该例句:好评差评指正

Diese und andere Leistungen lassen sich nicht nur der harten Arbeit und der Einsatzbereitschaft der VN-Bediensteten im Feld und am Amtssitz zuschreiben, sondern auch dem Sicherheitsrat, der aus seinen Schwierigkeiten der letzten zehn Jahre gelernt hat, weisere und wirksamere Lösungen auszuarbeiten.

上述种种成就不但由于人员、在现场和总部人员的辛勤工作和专心一致,也是由于安全理事会过去十年种种困难的教训,因而拟订更明智和更有效的解决办法所致。

评价该例句:好评差评指正

Angesichts des schwierigen Umfelds, in dem Sanktionen oftmals eingesetzt werden, und angesichts der in den letzten Jahren gewonnenen Erfahrungen müssen künftige Sanktionsregime außerdem sorgfältig strukturiert werden, um das Leid, das unschuldigen Dritten - namentlich der Zivilbevölkerung der Zielstaaten - zugefügt wird, möglichst gering zu halten und die Integrität der beteiligten Programme und Institutionen zu schützen.

鉴于往往是在困难的环境中使用制裁,并考虑到近几年来的经验教训,必须仔细地拟定今制裁制度的结构,尽可能减少对无辜第三方(包括被制裁平民)造成的苦难,保护所涉方案和机构不受损害。

评价该例句:好评差评指正

Sie sollte genügend Mittel haben, um ein halbes bis zu einem Jahr im Voraus für mögliche Eventualfälle zu planen, um Managementtechniken zu entwickeln, die künftigen Missionen zu mehr Erfolg verhelfen, um die potenziellen Auswirkungen der modernen Technologien auf verschiedene Aspekte der Friedenssicherung zu untersuchen, um die bei früheren Einsätzen gesammelten Erfahrungen auszuwerten und um die in den Evaluierungsberichten des Amtes für interne Aufsichtsdienste enthaltenen Empfehlungen der letzten fünf Jahre umzusetzen.

它应拥有足够的资源,以便为今六个月至一年的时间里可能出现的应急情况进行规划;研拟管理工具以帮助特派团未来更好地执勤;研究现代技术对维和个方面的潜在影响;落实以前维和行动所的经验;以及实施内部监督事务厅过去五年来评价报告所载的建议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Filmschaffende, Filmschaffende(r), Filmscharnier, Filmschauspieler, Filmschauspielerin, Filmscheibe, Filmschichtdicke, Filmschnellwascher, Filmschönheit, Filmschriftsteller,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

默克尔历年新年致辞

Gelingen aber wird das nur, wenn Europa Lehren aus Fehlern der Vergangenheit zieht.

想取得成功,欧洲则必须从过去错误中吸取教训。

评价该例句:好评差评指正
德语马达

Es müssen Lehren für zukünftige Katastrophen gezogen werden.

以为应对未来灾难吸取教训。

评价该例句:好评差评指正
演讲合辑

Wichtig ist, dass wir unsere Lehren daraus ziehen.

是,我们从中吸取教训。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Das Wort saugt auch alle umliegenden Bedeutungen an.

这个词也吸取了周边词其他思。

评价该例句:好评差评指正
语法轻松学

Wichtig ist nur, dass man aus seinen Fehlern lernt.

是你从错误中吸取教训。

评价该例句:好评差评指正
自然与生活

Wenn diese Giganten der Meere hier vorbeifahren, dann verdrängen und saugen sie enorme Wassermassen, 35k Kubikmeter.

当这些海洋巨经过这里时,它们会排出和吸取多达三万五千立方米水。

评价该例句:好评差评指正
演讲合辑

Wir tun das als ein Volk, das gute Lehren aus dem Kalten Krieg und aus der verderblichen Okkupationsideologie gezogen hat.

我们这么做,是因为我们民从冷战和毁灭性军事占领态中吸取了教训。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Deswegen sollte man nicht jedes Mal das Whiteboard leer wischen und neu starten, sondern man sollte aus der Vergangenheit lernen.

因此,你不应该每次都把白板擦干净并新启动,但应该从过去吸取教训。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

So kannst du wenigstens aus Fehlern lernen.

至少你可以从错误中吸取教训。

评价该例句:好评差评指正
自然与历史

Die Tahitianer haben aus der Begegnung mit den Engländern gelernt.

大溪地从与英国相遇中吸取了教训。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年11月合集

Ich hoffe, dass wir daraus lernen stärker werden und den Wandel früher wollen.

我希望我们能从中吸取教训, 变得更强大, 并希望早日改变。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2018年9月合集

Die Philippinen haben offenbar dazugelernt und sind vorbereitet.

菲律宾似乎已经吸取了教训,并做好了准备。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Ist das ein schwerer Verlust, oder kann man das auch irgendwie kompensieren und lernen?

这是一个严损失吗?或者你能以某种方式弥补并从中吸取教训吗?

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Also, sozusagen andere Parteien - SPD, die Grünen - umarmen, Positionen inhalieren, verdauen in sich.

所以,可以这么说,其他政党——社民党、绿党——拥抱、吸取立场、消化它们。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Da haben wir auch Lernerfahrungen machen müssen.

我们也必须从中吸取教训。

评价该例句:好评差评指正
历史上今天

Dann wäre wohl auch die Frage endgültig beantwortet, ob der Mensch aus der Geschichte lernt.

那么这个问题可能会得到明确回答, 即类是否从历史中吸取教训。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2016年3月合集

Wird jetzt also mit zweierlei Maß gemessen, oder hat man aus Fehlern gelernt?

那么现在是双标准,还是我们从错误中吸取了教训?

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年6月合集

Aus der ersten Welle haben Gesundheitspolitik und -system schon erste Lehren gezogen.

卫生政策和系统已经从第一波浪潮中吸取了第一批教训。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年6月合集

Daraus müssen wir lernen, ohne Furcht und ohne Komplexe.

我们必须从中吸取教训,没有恐惧,没有情结。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年12月合集

Ob die Menschheit wirklich gelernt hat aus den Dingen, die da zurückliegen?

类真从过去发生事情中吸取了教训吗?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Filmvorführung, Filmvorschau, Filmvorstellung, Filmwechselmechanismus, Filmwechsler, Filmwelt, Filmwerbung, Filmwiedergabe, Filmwirschaft, Filmwirtshaft,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接