Er sollte den Mund nicht so voll nehmen.
(口) 不该如此夸口(或)。
Der trägt aber wieder mal dick auf !
又皮!
Ich habe deine Angeberei endgültig satt!
我已经厌倦了你的。
Stoß nicht in die Trompete!
!
Erzähl mir doch keine Märchen!
(口)你不要向我了!
Hör bloß auf zu prahlen!
了!
Das ist geprahlt.
(俗)这是。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Man darf auf keinen Fall ein Macho sein, vor Mädchen angeben und so.
无论如何都不能有大男子主义,孩面前啥。
Schaumschläger können durch den vielen wortreichen Schaum, den sie produzieren, erst einmal viele Menschen beeindrucken.
大王最初可以通过产生许多冗长话语泡沫打动很多人。
Lange Zeit habe sie dies für Prahlerei gehalten, sich jetzt aber doch entschlossen, damit zur Polizei zu gehen.
很长一段时间她都认为这是,但现她决定去报警。
Damit ihr mit Angeberwissen ins Schuljahr starten könnt, erklären wir euch mal, warum die Wochentage eigentlich so heißen wie sie heißen.
为了让您能够以资本开始新学,我们将向您解释为什么一周中日子实际上是这样称呼。
Wer freilich die Kindheitsgeschichte des 1842 im Erzgebirge als Sohn eines kleinen Handwebers geborenen Träumers kennt, wird ihm die Aufschneiderei gern verzeihen.
当然,任何了解梦想家童故事人都会很乐意原谅他, 他于 1842 出生 Ore Mountains, 是一个手织工儿子。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释