Er hat eine täuschende Ähnlichkeit mit seinem Bruder.
兄弟长得一模一样。
In der Realität sieht manches anders aus, als man es gesehen hat.
现实中有些事人们看到不一样。
Robert ist genauso intelligent wie sein Lehrer.
罗伯特老师一样聪明。
Sie ist groß und schlank, so wie Sie.
她您一样又高又瘦。
Er hat eine Art zu sprechen(zu lachen), wie sein Vater.
(笑)样子父亲一样。
Die Sache verhält sich anders,als wir dachten.
事们所想不一样。
Welche Personen mögen das Gleiche wie Sie?
哪些人想要您一样东西。
Sie hat die gleiche Frisur wie du.
她发型你一模一样。
Die Tochter ist das Ebenbild ihrer Mutter.
女儿长得她母亲一模一样。
Daseine ist genauso gut wie das andere.
这一个那一个完全一样好。
Ihr jüngster Sohn ist ganz aus der Art geschlagen.
她小儿子长得家里人不一样。
Er spielt ebenso gut Klavier wie sein Bruder.
钢琴弹得兄弟一样好。
Die Sitzung findet wie gestern wiederum in Raum 110 statt.
昨天一样,会议还在110号房间举行。
Viele Sachen laufen hier ganz anders als in Deutschland.
在这里有很多东西德国不一样。
Biologie ist wie Physik oder Chemie eine Naturwissenschaft.
生物物理以及化学一样是自然科学。
Er ist (ganz) der Sohn seines Vaters.
长得父亲一模一样.
Ich bin ebensohäufig wie du gefragt worden.
你一样经常有人来问。
Er ist genauso klug wie sein Bruder.
兄弟一样机智。
Hannah ist etwas größer, sieht aber genau so aus wie ihre Mutter.
汉娜有点高,但她看起来她妈妈一模一样。
Große, rote Tomaten und rotbackige Äpfel können ebenso wässrig schmecken wie kleine, runzlige.
又大又红西红柿红苹果尝起来小皱西红柿苹果是一样有水分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sie haben gleiche Funktionen wie die alten.
他们和旧机器有一的功能。
Wie in Vor-Corona-Zeiten tummeln sich hier Nachtschwärmer, stehen dicht an dicht vor Imbissen und Spätis.
就像疫情时代之前一,夜猫子们在这里玩耍,在小吃摊和便利店前聚集。
Wir werden als Familien und als Gesellschaft andere Formen finden, einander beizustehen.
如同家庭和社会一,我们将找到其他方式来相互支持。
Nein, ich meine mein Bruder, er ist ein Eremit, wie ich.
不,我说我哥哥,他和我一子。
Da bin ich lieber mal ein Langweiler wie du, Max.
那我还更想和你一,做个无聊人。
Was ihre Arbeit angeht, hat sie eine Legende genau wie du.
她和你一业界老手。
Wie andere Markenhersteller auch, geben Apple und Samsung viel Geld für Werbung aus.
像其他品牌生产者一,苹果和三星也投入了许多广告支出。
Sowie später auch Diana, hatte Sisi ein Problem mit Magersucht gehabt.
和后来的戴安娜一,茜茜有厌食症。
Normalerweise würden wir sagen, das Alter ist so wie das Wetter, es ist da.
年龄和天气一,就在那里。
Doch auch das Wohnheim selbst ist ein Labyrinth für den 18-jährigen.
但就连宿舍和迷宫一。
Das muss sein Versteck sein. Genau wie in meinem Comic!
这应该就它的洞穴了,和我漫画里一模一!
Patrick ist der Zweitälteste und ist Arzt geworden wie seine Eltern.
帕特里克老二,和他的父母一医生。
Nichts scheint so zu sein wie vorher.
一切似乎和以前不一了。
Wir Franzosen stellen uns die gleichen Fragen wie die Deutschen.
我们法国人也遇到了和德国人一的问题。
Und alle anderen hilfreichen Informationen rund um das Erntedankfest gibt es wie immer im Infokasten.
和以往一,所有和收获感恩节相关的有用的信息在信息箱里。
Hochhäuserreihen ragen weit in den Himmeln und Straßen so breit wie Autobahnen.
一排排摩天大楼高耸入云,街道和高速公路一宽。
Aber du warst ebenso dumm wie ich. Versuche, glücklich zu sein...
不过,你也和我一的蠢。
Ich bin für dich nur ein Fuchs, der hunderttausend Füchsen gleicht.
对你来说,我也不过一只狐狸,和其他千万只狐狸一。
Vielleicht, weil die Maultaschen ähnlich wie ein Gesicht nach einer Ohrfeige geschwollen sind.
可能因为那个Maultaschen 和被打过巴掌的脸一肿了。
Allein ein Kreuzfahrtschiff kann die Luft so stark verpesten wie 1600 Autos.
仅一艘游轮对空气的污染程度就和一千六百辆汽车一严重。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释