有奖纠错
| 划词

Sie haben ihre Überzeugung kundgetan, dass die Beziehungen der Menschen aller Nationen zueinander letztlich durch das Recht geregelt werden sollen.

它们表明一种信念,所有国家、所有的事务中,法治终将成功。

评价该例句:好评差评指正

Es gibt ermutigende Schritte zur Konzeption und Umsetzung neuer Politiken, Verfahren und Gesetze, die die Achtung der Rechte der Frau auf einzelstaatlicher Ebene sicherstellen.

目前出现了令鼓舞的做法,国家一级制订和实施新的政策、程序和法律,保证尊重妇女的权利。

评价该例句:好评差评指正

Die Fortdauer der ethnischen Gewalt im Kosovo, vornehmlich seitens ethnischer Albaner gegen die Minderheiten der Serben und Roma, machte eines der erklärten Ziele des internationalen Eingreifens, nämlich die Erhaltung der multiethnischen Gesellschaft im Kosovo, zunichte.

沃境内的种暴力主要是阿针对和罗姆这两个少数裔,这种暴力的续导致国际行动已宣布的目标之一,沃维一个多裔的社会无法实现。

评价该例句:好评差评指正

So befasst sich die Wirtschaftskommission für Europa (ECE) beispielsweise mit vier großen Tätigkeitsgebieten: der Aushandlung und Verabschiedung völkerrechtlicher Übereinkünfte auf regionaler Ebene, der Ministerkonferenz "Umwelt für Europa", der Förderung einer zukunftsfähigen Lebensqualität in menschlichen Siedlungen und Umwelt-Ergebnisüberprüfungen.

例如,欧洲经济委员会(欧洲经委会)有四个主要活动领域,区域一级谈判并通过国际法律文书;欧洲环境问题部长级会议;促进类住区可续的生活素质;以及环境工作审查方案。

评价该例句:好评差评指正

Auf einer praktischeren Ebene beriet der Gerichtshof das Büro des Hohen Beauftragten für Bosnien und Herzegowina im Hinblick auf sein Projekt zur Einrichtung einer speziellen Kammer für Kriegsverbrechen im Staatsgerichtshof von Bosnien und Herzegowina, der der Gerichtshof bestimmte Fälle zur Behandlung übergeben könnte.

更实际的工作是,法庭向波斯尼亚和黑哥维那的高级代表办事处提出一份项目意见,波斯尼亚和黑哥维那国家法院设立一个战争罪专设分庭,法庭可将某些案件提移送该专设分庭审判。

评价该例句:好评差评指正

Benannte Vertreter anderer Hauptabteilungen des Sekretariats und von Einrichtungen der Vereinten Nationen, in der Regel nicht mehr als eine Person je Hauptabteilung oder Einrichtung, sollen nur dann an den informellen Konsultationen teilnehmen, wenn dies angezeigt ist, das heißt wenn die zu behandelnde Frage unmittelbare Auswirkungen auf die Arbeit der betreffenden Hauptabteilung oder Einrichtung hat oder wenn Beiträge dieser Hauptabteilung oder Einrichtung für die Beratungen des Rates nützlich sein könnten.

秘书处其他部门和联合国机构的指定代表只有适当情况下,当前处理的问题直接涉及这个部门或机构的工作,或这个部门或机构的投入有助于安理会的审议时,才应参加非正式磋商,通常每个部门或机构不得超过1

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Alchimie, Alchimist, alchimistisch, Alcopos, Alcyoneus, Aldazin, ALDC, Aldehyd, Aldehydalkohol, Aldehydase,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

中德国情中级口译

Je nachdem, wann Neumond ist, also zwischen dem 21. Januar und dem 19. Februar.

这要看何时为新月,1月21日与2月19日之间。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Ein umfassendes Restrukturierungsprogramm steht vor der Tür.

重组计划

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年9月合集

Und zwar zeitnah, das heißt, noch heute im Lauf des Tages.

而且要及时,天中。

评价该例句:好评差评指正
泡课德语学习 | Logo - Erklärt 每日德语基础听力

Und zwar verschiedene artige Bäume auf einer Fläche.

块区域有不同品种树木。

评价该例句:好评差评指正
zweifelsfrei. 科普问答

Sie vergleicht die Interaktion, also das Liken und Teilen auf TikTok mit Glücksspielen.

她将互动(TikTok上点赞和分享)与赌博进行了比较。

评价该例句:好评差评指正
MrWissen2go - Sonstiges

Zu Beginn der Ming-Dynastie, Anfang des 15. Jahrhunderts, ist China zweifelsohne die fortschrittlichste Macht der Welt.

明朝初期,15世纪初,中国无疑是世界上最先进国家。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Auschwitz eignet sich nicht dafür, Drohroutine zu werden, jederzeit einsetzbares Einschüchterungsmittel oder Moralkeule oder auch nur Pflichtübung.

奥斯威辛集中营并不适合成为惯用威胁程式,任何时候都可以使用威胁手段,或道德大棒,或强制练习。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Trittsicherheit, also die Fähigkeit, sich in unwegsamem Gelände sicher zu bewegen, sowie Schwindelfreiheit, keine Höhenangst zu haben.

步伐健性,崎岖地形中安全行动能力,以及不会因恐高而头晕。

评价该例句:好评差评指正
每周

Das Kinn, der Teil des Gesichts, der unterhalb des Mundes ein bisschen hervorsteht, haben wir nur einmal.

下巴,脸部嘴巴下突出部分,我们只有个。

评价该例句:好评差评指正
默克尔演讲精选

Ausgerechnet im Jubiläumsjahr 2020, also 30 Jahre nach der deutschen Wiedervereinigung, die Freiheitsrechte einzuschränken, ist mir ungeheuer schwergefallen.

恰恰是2020年,德国统三十周年时候要去限制每个人自由权利,这对我来说是项巨大困难。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Das funktioniert aber nur innerhalb einer bestimmen Zone, zwischen dem 5. und dem 20. Breitengrad auf der Erdkugel.

但它只作用特定区域,南北纬5°—20°之间地区。

评价该例句:好评差评指正
二战启示录

Diese Notverordnung wird mit was anderem kombiniert, und zwar mit Gewalt auf den Straßen von SA und SS.

这个紧急法令与其他东西结合起,冲锋队和党卫军街头暴力行为。

评价该例句:好评差评指正
快乐德语

Also, hier hört ihr, dass der Verlauf in die ganz andere Richtung geht, nämlich am Ende nach oben.

所以,你们可以这里听到,语调走向完全相反,问句结尾上扬。

评价该例句:好评差评指正
德语说每日双语阅读

Damit ist der Ton der deutsch-kanadischen Koproduktion gesetzt, nämlich der von Bienen, die in diesem Film wie Menschen sprechen.

这为(这部)德国和加拿大合拍片定下了基调 ,蜜蜂这部影片中像人样(用第人称)说话。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2022年12月合集

Und zwar auf die Insel St. Helena.

圣赫勒拿岛上。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2021年1月合集

Normalerweise fühlen sich Biber am Wasser wohler, also an Bächen, Flüssen oder Seen.

通常, 海狸上感觉更舒适,溪流、河流或湖泊上。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年9月合集

Mit einer VR-Brille können Dinge räumlich, also dreidimensional dargestellt werden.

借助 VR 眼镜,事物可以空间上(三维)显示。

评价该例句:好评差评指正
Dradio 听力2023年2月合集

Zum einen am Arbeitsplatz, natürlich auch in Bildungsstätten, also Schulen.

工作中,当然也教育机构,学校。

评价该例句:好评差评指正
Deutsch mit Rieke - 动词

In diesem Sinn benutzt  man " antreiben" auch mit Maschinen, also in einem technischen  Zusammenhang.

从这个意义上说,“驱动”也可用于机器,技术背景下。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2018年12月合集

Nämlich mit besonderen Wahlmaschinen, also am Computer.

使用特殊投票机,计算机上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Aldehydin, Aldehydkarbonsäure, Aldehydkondensation, Aldehydoxydase, Aldehydranzigkeit, Aldehydsäure, Alder, Alderman, Aldesleukin, aldeutsch,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接