Komm mir nur nicht von der Seite.
(口)你用办法来我是不行的.
Er wußte nicht,wie er der Sache beikommen sollte.
他不知道该怎样件事才好。
Soll er sellbst zusehen,wie er damit fertig wird!
(转)让他自己去想想,怎样件事!
Angesichts der komplizierten Lage versuchte er zu taktieren.
由于情况复杂,他试图巧。
Wir sind in dieser Zeit auch ohne dich ausgekommen.
段时间里没有你我们也过来。
Der Kranke mußte sich ohne Arzt behelfen.
病人不得不没有医生的情况下自己想办法过去。
Sie kommt mit ihrer Arbeit (der Maschine) nicht zurecht.
她不工作(部机器)。
Ich komme (mit der Arbeit) nicht durch.
我不(项工作)。
Sieh zu, wie du damit fertig wirst.
(口)你得尽力(或完成)件事。
Sie sind auf einen eventuellen Überfall vorbereitet.
他们准备好一次可能发生的袭击。
Die Wirksamkeit der Bekämpfung konkreter Erscheinungsformen der organisierten Kriminalität ist unterschiedlich.
有组织犯罪的各种具体表现形式方面,收效各异。
Dieser Ansatz bildet den Kern der wirksamen Aids-Politik Ugandas.
乌干达有效艾滋病中曾是核心重点。
Er ist leicht (schwierig) zu behandeln.
他容易(难以)。
Wir sind auf alle Eventualitäten vorbereitet.
我们做好准备以一切可能发生的情况。
Die Feuerwehr probt für den Ernstfall.
消防队为紧急情况进行演习。
Kommst du mit dem Apparat zurecht?
你能那台机器么?
Man muß doch etwas dagegen unternehmen.
此必须采取一些()方法。
Sieh zu,daß du irgendwie(allein)durchkommst.
你得(自儿)想什么办法过去。
Das ist ein harter Brocken!
(口)1)是件难的事!2)是厉害的手!
Während des vergangenen Jahres stellte sich die Organisation weiter der Herausforderung, einzelstaatliche Verwaltungskapazitäten zur Verfolgung der Millenniums-Entwicklungsziele aufzubauen.
过去一年里,本组织继续努力建设国家行政能力实现千年发展目标的挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Wir wissen ja, was wir dem Virus entgegensetzen können.
我知道该如何对付这个病毒。
Was sind deine Tricks gegen einen juckenden Mückenstich?
你有什么招数来对付发痒的蚊子包?
Du fichst nur einen überaus anstrengenden Kampf aus. Nämlich den Kampf gegen eine Gewohnheit.
你只是在打一场非常累人的仗——对付习惯。
Sie kreieren den notwendigen Druck und die Aufmerksamkeit, um gegen die Steuermachenschaften einiger Weltkonzerne vorzugehen.
他带来必要的压力和注意力,采取一切行动对付跨国公司的税收骗局。
Mein Vater wird alle Geschüt ze gegen uns richten.
我父亲会用一切手段对付我。
Therapieansätze, die dem Abbau von Alzheimer-Plaques dienen sollten, sind in klinischen Studien mehrfach gescheitert.
临床试验中,在对付阿尔茨海默氏症斑块的治疗法已多次失败。
Wenn die Profis nicht mal mit ihr klarkommen, wie soll ich das schaffen?
如果您这些专业的都对付,我又怎么行?
Wir müssen die Größe haben, physischer Gewalt mit der Kraft unserer Seele zu begegnen.
我要断地升华到以精神力量对付物质力量的崇高境界中去。
Er setzt Terror und Mord an politischen Gegnern ein.
他用恐怖与谋杀来对付政治上的对手。
Auf ein deutsches Flugzeug kommen mindestens fünf englische und amerikanische.
至少五架英国和美国的飞机对付一架德国飞机。
Auf einen hungrigen, müden deutschen Soldaten im Graben kommen fünf kräftige, frische andere im gegnerischen.
五个强壮活泼的敌军冲进战壕,对付一个饥饿疲惫的德国士兵。
Es gibt natürlich Luftverteidigungssysteme, die auch gegen solche Systeme eingesetzt werden könnten.
库恩:当然,也有防空系统也可以用来对付此类系统。
Die Panzergranatpatrone ist für den Kampf gegen gepanzerte Fahrzeuge.
坦克炮弹的弹体是用来对付装甲车的。
Und es gibt nichts, was ihr Mädels dagegen tun könnte.
你这些娘娘腔是对付我的。
Doch Herakles wusste mit Schlangen umzugehen und packte sie gleich beim Kragen.
但是赫拉克勒斯知道如何对付蛇,他抓住它的七寸。
Tjaden erörtert seit Stunden alle Möglichkeiten, wie er ihm antworten will.
加登已经琢磨几小时,该怎么对付他。
Die Schweizer würden diese Bomben im Kriegsfall nämlich nicht gegen den Feind einsetzen, sondern gegen sich selbst.
一旦发生战争,瑞士人会用这些炸弹对付敌人,而是对付自己。
Wenn wir da oben gut klarkommen, dann wird uns das einige Probleme auf dem Mars ersparen können.
如果我在月球上能对付得过来,那它就能让我在去火星上少一些问题。
Der letztere bleibt ganz und gar aus dem Spiel, desto freier können wir mit dem Musikanten umspringen.
少校可以完全加考虑;正因此,我就可以更加放手地对付那位乐师。
Wenn der General sich und sein Armee undurchschaubar macht, dann kann sich kein Feind gegen ihn vorbereiten.
如果将军让自己和他的军队显得高深莫测,就没有敌人能准备好对付他。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释