有奖纠错
| 划词

Er erfasste die Lage mit einem Blick.

他一眼就看清了局面

评价该例句:好评差评指正

Die Zerstörung der Umwelt durch Wüstenbildung, Ressourcenerschöpfung und demografischen Druck verschärft Spannungen und Instabilität.

环境退化如荒漠化、资源枯竭人口压力加剧了紧张局势动荡局面

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat verfolgt die Situation, der sich die Mission gegenübersieht, mit äußerster Besorgnis.

安全理事会极其关视着该特派团所面临的局面

评价该例句:好评差评指正

Er suchte den Rückstand aufzuholen.

他试图扭转这种落后局面

评价该例句:好评差评指正

Gelegentlich würde ich die Mitglieder dieses Netzwerks auch bitten, präventive Diplomatie zu betreiben, um neu auftretende Spannungen einzudämmen oder entschärfen zu helfen.

有时候,我也可能会要求这一网络的成员开展预性外交,以便控制或帮助减缓新出现的紧张局面

评价该例句:好评差评指正

In diesem neuen und vielversprechenden politischen Umfeld stelle ich fest, dass sich beide Parteien öffentlich zu dauerhaftem Frieden und dauerhafter Aussöhnung bekannt haben.

面对这个充满希望的政治新局面,我意到双方已公开申明致力谋求持久平与解。

评价该例句:好评差评指正

Der Bericht machte deutlich, dass die nationale Souveränität durch frühzeitige Maßnahmen zur Verhütung bewaffneter Konflikte gestärkt wird, weil eine spätere unwillkommene Einmischung von außen dadurch unnötig wird.

报告明确指出,及早采取预武装冲突的行动可以加强国家主权,其原因在于,这种行动可以避免日后出现必须由外力干预的不快局面

评价该例句:好评差评指正

Es wäre sehr vorzuziehen, wenn die Mitgliedstaaten diese hochwichtige Entscheidung im Konsens treffen; sollten sie aber keinen Konsens erzielen können, darf dies nicht zum Vorwand dafür werden, die Beschlussfassung hinauszuschieben.

但如果会员国无法达成协商一致意见,这种局面绝不能成为推迟行动的借口。

评价该例句:好评差评指正

Maßnahmen zur Entschärfung dieses Spannungsverhältnisses müssen den Gefahren der nuklearen Proliferation Rechnung tragen, müssen aber auch die wichtigen Anwendungen der Kerntechnologie auf den Gebieten Umwelt, Energie, Wirtschaft und Forschung berücksichtigen.

降低这一紧张局面的措施,必须直面核扩散的危险,必须考虑到核技术在环境、能源、经究领域的重要用途。

评价该例句:好评差评指正

Der Erfolg anderer Reformen ist sehr stark davon abhängig, inwieweit es uns gelingt, im Gegensatz zur bisherigen Praxis stärker in die Weiterbildung unseres Personals und in die Informationstechnologie zu investieren.

其它改革在很大程度上取决于我们能否扭转在工作人员再培训信息技术方面投资不足的局面

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat betont, dass es notwendig ist, ein sicheres und stabiles Umfeld in Haiti zu gewährleisten, und bekundet seine Unterstützung für die fortgesetzten Bemühungen der MINUSTAH, den haitianischen Behörden diesbezüglich behilflich zu sein.

“安全理事会强调,必须确保海有一个安全而稳定的局面,它表示支持联海稳定团继续努力在这方面协助海当局。

评价该例句:好评差评指正

Die Interimstruppe der Vereinten Nationen in Libanon (UNIFIL) arbeitete auch weiterhin eng mit den Libanesischen Streitkräften zusammen, mit dem Ziel, das neue strategische Militär- und Sicherheitsumfeld in Südlibanon zu konsolidieren, Verletzungen der Blauen Linie zu verhindern und die Einstellung der Feindseligkeiten zu wahren.

联合国驻黎巴嫩临时部队(联黎部队)继续与黎巴嫩武装部队密合作,以巩固黎巴嫩南部新的战略性军事安全环境,止发生侵犯“蓝线”的行为,维持停止敌对行动的局面

评价该例句:好评差评指正

In dieser Hinsicht nimmt der Rat Kenntnis von den Bewertungen und Empfehlungen in dem Non-Paper A New Partnership Agenda: Charting a New Horizon for UN Peacekeeping (Eine neue Partnerschaftsagenda: Einen neuen Horizont für die VN-Friedenssicherung abstecken) und der darin enthaltenen Unterstützungsstrategie und beabsichtigt, sie sorgfältig zu prüfen.

安理会在这方面意到《新伙伴关系议程:开创联合国维持平工作新局面》非正式文件中提出的评估建议以及其中所载的支助战略,并打算给予认真考虑。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat stellt mit großer Sorge fest, dass die Regierung Eritreas durch die Aufrechterhaltung der der UNMEE auferlegten Einschränkungen, entgegen den zahlreichen Forderungen des Rates, und durch ihre Weigerung, die Treibstofflieferungen an die UNMEE wieder aufzunehmen, eine Situation geschaffen hat, die eine vorübergehende Verlegung von Personal und Ausrüstung außerhalb Eritreas unvermeidlich macht.

“安全理事会非常关意到,厄立特里亚政府无视安理会的多次要求,继续对埃厄特派团实行种种限制,并且拒绝恢复对埃厄特派团的燃料运送,由此造成的局面导致不可避免必须从厄立特里亚暂时迁出人员装备。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat ist sich der ständigen Unterrepräsentation von Frauen in formellen Friedensprozessen bewusst und ist zutiefst besorgt über die fortbestehenden Hindernisse und Probleme in Folge von Umständen wie der Gewalt gegen Frauen, der Zerstörung von Volkswirtschaften und sozialen Strukturen, fehlender Rechtsstaatlichkeit, Armut, dem begrenzten Zugang zu Bildungsmöglichkeiten und Ressourcen, verschiedenen Formen der Diskriminierung und stereotypen Einstellungen.

“安全理事会确认妇女在正式平进程中的代表性一直不足,深为关针对妇女的暴力、崩溃的经社会结构、缺乏法治、贫穷、获得教育资源的机会有限、各种形式的歧视陈规定见等局面所造成的种种持续障碍挑战。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Eignungsstufe, eignungsunlersuchungen, Eignungsuntersuchung, eignungsuntersuchungen, Eignungsversuch, EIGRP, eigtl., Eihaut, Eihäute, Eihüllen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Was kostet die Welt?

Und der wird das Unternehmen sehr schnell sehr stark umkrempeln.

很快,他有力地扭转了公司的局面

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合

Wir sind jetzt seit dem Überfall Russlands auf die Ukraine in einer völlig neuen Situation.

在,自从俄罗斯入侵乌克兰以来,我们处于一个完全不同的局面

评价该例句:好评差评指正
2021德国大选纪录片

Die sind gut und behalten das im Griff.

他们很棒,控制住了局面

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Es ist bei weitem nicht sicher, dass ein so düsteres Szenario eintreten wird.

目前还无法确定这种灰暗的局面生。

评价该例句:好评差评指正
《西线无战事》

Er weiß absolut nichts aus der Situation zu machen.

他根本不知如何应对这种局面

评价该例句:好评差评指正
球迷小站

Aber klar, in einem Fußballspiel ein Eintore, Vorsprung oder Rückstand ist absolut aufholbar in 90 Minuten.

显然,在球比赛中,一球领先或落后的局面绝对可以在90分钟内赶上。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合

Aber jetzt haben wir eine neue Situation.

在我们面临的是一个新的局面

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合

Und diese Situation kommt zusammen mit einem großen Druck im Zusammenhang mit der Klimaherausforderung, eine technologische Umstellung zu machen.

而且这种局面还伴随着应对气候挑战的巨大压力,迫使我们进行技术转型。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年12月合集

Um im Frühjahr in eine neue Situation zu gehen.

进入春天新局面

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年11月合集

Das halte ich für einen Fehler, weil es zu einem Flickenteppich in Deutschland führen würde.

我认为这是一个错误,因为它导致德国出拼凑的局面

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Diese peinliche Situation geht nicht auf ihr Konto.

这种尴尬的局面, 不是她的错。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2019年5月合集

Heute drehe ich den Spieß um und stelle ihm die Fragen.

今天我扭转局面,向他提问。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2017年4月合集

Die Schleuser nutzten die chaotische Lage in Libyen gnadenlos aus.

走私者毫不留情地利用了利比亚的混乱局面

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2018年10月合集

Antoine Griezmann drehte mit einem Doppelpack aber das Spiel.

安托万·格里兹曼梅开二度扭转了局面

评价该例句:好评差评指正
Logo 2025年2月合集

Während die einen unfreiwillig Sport machen mussten, machten andere das Beste aus der Situation.

有些人不得不被迫进行运动,而另一些人则尽力利用了这一局面

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2024年5月合集

Natürlich ist der Krieg eine furchtbare Situation.

当然,战争是一个可怕的局面

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年3月合集

So könnte man helfen, die schwierige Lage dort zu mildern.

通过这种方式, 人们可以帮助缓解那里的困难局面

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Ohne ihre Hilfe würde Deutschland die schwierige Situation nicht meistern.

没有他们的帮助, 德国不可能掌握困难的局面

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年11月合集

Wie aber kann es gelingen, die verhärteten Fronten aufzuweichen?

然而,如何才能成功软化这些僵持的对立局面呢?

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2014年3月合集

In einer dramatischen Nacht beschlossen die Chefs, das Ruder herumzureißen.

在一个戏剧性的夜晚, 老板们决定扭转局面

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


eilen, Eilenburg, eilend, eilends, eilfertig, Eilfertigkeit, Eilfracht, Eilfrachter, Eilgang, Eilgangausstattung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接