Format der Sitzungen der Arbeitsgruppe für Friedenssicherungseinsätze und möglicher Kreis der einzuladenden Teilnehmer.
维持和平行动工作组
议的形式和出席
议可能的应邀者。
Der Untergeneralsekretär erklärte in seinem Vortrag, dass die Sitzungen der Arbeitsgruppe eine positive Initiative seien, die die Schaffung engerer Verbindungen zwischen dem Sekretariat und den Mitgliedern des Sicherheitsrats in diesen Fragen ermögliche.
他发言指出,工作组的
议是一项积极的倡议,使得秘书处和安全理事
成员之间得以在此问题上建立密切关系。
Der Rat fordert die Vertreter aller sozialen und politischen Kräfte der somalischen Gesellschaft auf, aktiv und in konstruktivem Geist an der Arbeit der Somalischen Nationalkonferenz für Frieden und Aussöhnung in Dschibuti mitzuwirken.
安全理事
坚决促请索马里社
所有社
和政治力量的代表本着建设性的精神,积极参与在吉布提召开的索马里全
和平与和解
议的工作。
Das AIAD empfahl außerdem, dass der Leiter der Konferenzdienste an jedem Dienstort außerhalb des Amtssitzes vom Generaldirektor des betreffenden Dienstorts in engem Benehmen mit dem Untergeneralsekretär der Hauptabteilung Generalversammlung und Konferenzdienste ernannt wird, um die Zusammenarbeit zu fördern.
监督厅还建议,为促进协作,总部以外每个工作地点的主任均应同负责大
和
议管理部的副秘书长密切协商,任命该工作地点
议服务部门的首脑。
Der Untergeneralsekretär für Friedenssicherungseinsätze soll eingeladen werden, an einer Sitzung der Arbeitsgruppe teilzunehmen, für die die wichtigsten mit der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze zu erörternden Fragen in einem Dokument zusammengefasst würden, und er soll gebeten werden, seine Auffassungen zu diesen Fragen ausführlich darzulegen.
请主管维持和平行动副秘书长出席一次工作组的
议,将为该次
议编制一份文件,列出将与维和部讨论的问题,并请他详细说明他对那些问题的看法。
Die Mitglieder des Sicherheitsrats begrüßen die Teilnahme des Sekretariats, truppenstellender Länder und anderer wichtiger Interessenträger an den Sitzungen der Arbeitsgruppe des Sicherheitsrats für Friedenssicherungseinsätze und befürworten diese Praxis mit dem Ziel, eine engere Zusammenarbeit zwischen dem Rat und diesen Akteuren zu fördern.
安全理事
成员欣见秘书处、出兵
和其他主要利益有关者参加安理
维持和平行动工作组的
议,并鼓励它们这样做,以便加强安理
与其他行动者的合作。
Das AIAD prüfte die Verwaltung der Leistungsansprüche der Bediensteten, einschließlich Erziehungsbeihilfen und Mietzuschüsse, in den Büros der Vereinten Nationen in Genf, Nairobi und Wien und bei der UNCTAD und stellte fest, dass das Personalstatut und die Personalordnung und die Richtlinien und Verfahren der Vereinten Nationen generell eingehalten wurden. Das Amt nimmt mit Genugtuung Kenntnis von der weiteren Stärkung der internen Kontrollen, die eine konsequente und wirksame Handhabung der Ansprüche sicherstellen sollen.
监督厅审计了
合
日内瓦、内罗毕和维也纳等地办事处以及
发
议的工作人员津贴(包括教育补助金和房租补贴)管理,各地基本上遵守
合
《工作人员条例和细则》、政策和程序,监督厅高兴地注意到,内部管制正得到进一步加强,得以确保津贴发放方面的连贯一致和有效性。
Im Rahmen der von der Gruppe unternommenen Anstrengungen zur Koordinierung des breiteren Kreises von Akteuren der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit werden jährliche Treffen abgehalten, um Informationen auszutauschen, die Verbindung zwischen normativer und operativer Arbeit zu stärken, Synergien bei der innerstaatlichen Umsetzung des Völkerrechts zu gewährleisten und wirksamer und kohärenter mit denselben nationalen Akteuren (beispielsweise Richtern, Staatsanwälten, Vertretern des Strafvollzugs, Polizisten, Parlamentariern) zusammenzuarbeiten, damit keine Mehrfachbelastung eintritt oder Verwirrung entsteht.
小组协调
合
广大法治行为者的工作包括筹备年度
议以分享信息;加强规范工作和业务工作之间的关系;确保在
内实施
法问题上协同增效;更有效、一致地对待同样的
家行为者(例如,法官、检察官、监狱官员、警察、议员),以避免使其负担过重和可能造成混乱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dieses als Arbeitstreffen konzipierte Zusammenkommen der verschiedenen Verbände war zugleich der Gründungsparteitag der Bundes-CDU, die sich in ihren Anfängen gar nicht als Partei im klassischen Sinne – etwa nach dem Beispiel der Arbeiterpartei SPD – verstehen wollte.
各协
的这次
议, 设计为

议, 也是联邦基民盟的创始党
议,在成立初期, 基民盟不想将自己视为传统意义上的政党 - 例如, 效仿SPD
人党。