有奖纠错
| 划词

An bestimmten Uferteilen wird immer noch Kies abgebaut.

在某些海岸边还是可以开采到黄铁矿

评价该例句:好评差评指正

Die Kumpel arbeiten in der 700-Meter-Sohle.

矿工们在七百米深矿井巷道中开采.

评价该例句:好评差评指正

Das Bergwerk wird nicht mehr befahren.

(矿工用语)这个矿山不再开采了。

评价该例句:好评差评指正

Die Regierung hat Maßnahmen ergriffen, um ihre Kontrolle über den Diamantenabbau wiederherzustellen, doch finden nach wie vor erhebliche illegale Abbautätigkeiten statt.

政府已采取措施恢复对钻石开采控制,但仍有相当规模开采

评价该例句:好评差评指正

Eine hohe Korrelation besteht zwischen übermäßiger wirtschaftlicher Abhängigkeit von der Gewinnung und der Ausfuhr von Rohstoffen und Korruption und politischen Spannungen.

经济上过于依赖初级商品开采和出口与腐败和政治紧张局势之间存在着密切关联。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat ist sich dessen bewusst, dass die illegale Ausbeutung natürlicher Ressourcen, insbesondere Diamanten, und der unerlaubte Handel damit zur Eskalation von Konflikten beitragen kann.

“安全理事会确认,开采和买卖自然资源、特别是钻石,可促使冲突升级。

评价该例句:好评差评指正

Der Bericht zeigte, in welchem Ausmaß Verstöße gegen die Sanktionen durch den Export unerlaubt abgebauter Diamanten dafür verantwortlich waren, dass der Krieg in Angola weiterging.

该报告表明,以出口开采钻石办法违反制裁,在很大度上是安哥拉战争持续存在原因。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat erkennt an, dass der Privatsektor zur guten Verwaltung der natürlichen Ressourcen und zur Verhinderung ihrer illegalen Ausbeutung in Ländern, in denen Konflikte herrschen, beitragen muss.

“安全理事会确认,私营部门需为冲突国家妥善管理和避免开采自然资源作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat bekräftigt, dass jeder Staat nach der Charta und den Grundsätzen des Völkerrechts das uneingeschränkte und naturgegebene souveräne Recht hat, seine eigenen natürlichen Ressourcen zu kontrollieren und zu nutzen.

“安全理事会重申,根据《宪章》和各项国际法原则,每个国家均对本国自然资源控制和开采享有完全和固有权。

评价该例句:好评差评指正

In dieser Hinsicht nimmt der Sicherheitsrat Kenntnis von dem wertvollen Beitrag, den verschiedene Organisationen der Vereinten Nationen bei der Förderung der rechtmäßigen, transparenten und nachhaltigen Bewirtschaftung und Nutzung natürlicher Ressourcen leisten.

在这方面,安全理事会肯定联合国各组织对促进合法、透明和可持续管理与开采自然资源宝贵贡献。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat betont, dass es innovativer Strategien bedarf, um in den von ihm behandelten Situationen den Zusammenhang zwischen der unerlaubten Ausbeutung natürlicher und anderer Ressourcen und dem Ankauf unerlaubter Waffen und dem Handel damit anzugehen.

“安全理事会强调,需要创新对策来处理在安理会审议局势中开采自然资源和其他资源与法武器购买和交易之间关系。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat erkennt an, wie wichtig es in Konflikt- und Postkonfliktsituationen ist, dass die Ursprungs-, Transit- und Bestimmungsländer bei der Verhinderung und Bekämpfung des unerlaubten Handels mit natürlichen Ressourcen und ihrer illegalen Ausbeutung in geteilter Verantwortung zusammenarbeiten.

“安全理事会确认,在冲突局势和冲突后局势中,来源国、过境国和目地国必须共担责任,彼此合作,防止和打击自然资源贩运、违禁贸易和开采

评价该例句:好评差评指正

Der Rat ist insbesondere darüber besorgt, dass die Erträge aus der illegalen Ausbeutung wertvoller Rohstoffe, wie Diamanten, und aus dem unerlaubten Handel damit Mittel für Waffenkäufe erbringen, wodurch Konflikte und humanitäre Krisen, insbesondere in Afrika, verschärft werden.

安理会特别关切是,开采和买卖诸如钻石之类高价值商品收益为采购军火提供了资金,从而加剧了冲突和人道义危机、特别是冲突和人道义危机。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat erinnert an die von ihm durchgeführten Maßnahmen betreffend die illegale Ausbeutung natürlicher Ressourcen in der Region und legt den Mitgliedstaaten der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) nahe, eine transparente und nachhaltige Nutzung dieser Ressourcen zu fördern.

“安全理事会回顾它就开采该区域自然资源问题采取措施,并鼓励西经共体成员国推动以透明和可持续方式开采这些资源。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat soll innovative Strategien zur Auseinandersetzung mit den engen Verbindungen zwischen dem unerlaubten Handel mit Kleinwaffen und leichten Waffen und unter anderem dem Drogenhandel, dem Terrorismus, der organisierten Kriminalität und der rechtswidrigen Ausbeutung natürlicher und anderer Ressourcen prüfen.

安全理事会应考虑创新对策来处理小武器和轻武器法贸易同特别是贩运毒品、恐怖义、有组织犯罪和开采自然资源及其他资源之间关系。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat erinnert an die von ihm durchgeführten Maßnahmen betreffend die illegale Ausbeutung von Diamanten und Holz in der Subregion und den illegalen Handel damit und legt der ECOWAS und ihren Mitgliedstaaten nahe, eine transparente und zukunftsfähige Nutzung dieser Ressourcen zu fördern.

“安全理事会回顾它就该次区域钻石和木材开采和贸易问题所采取措施,鼓励西经共体及其成员国推动以透明和可持续方式开采这些资源。

评价该例句:好评差评指正

Ferner stellt der Sicherheitsrat fest, dass die Ausbeutung natürlicher Ressourcen und der unerlaubte Handel damit in bestimmten Situationen bewaffneten Konflikts in einigen Gebieten insofern eine Rolle gespielt haben, indem sie zum Ausbruch, zur Eskalation oder zur Fortsetzung von bewaffneten Konflikten beigetragen haben.

“此外,安全理事会注意到,在具体武装冲突局势中,自然资源开采、贩运和违禁贸易对一些地区武装冲突爆发、升级或延续起了一定促成作用。

评价该例句:好评差评指正

Ein weiteres ebenso bemerkenswertes Beispiel ist die Initiative für Transparenz in der Rohstoffwirtschaft, die vorsieht, dass Öl-, Gas- und Bergbaugesellschaften sich dazu verpflichten, von ihnen vorgenommene Zahlungen an Regierungen offen zu legen, während die Regierungen sich gleichzeitig bereit erklären, erhaltene Zahlungen zu veröffentlichen.

同样值得注意举措包括《开采业透明度倡议》,根据这一倡议,石油、天然气和采矿公司承诺公开披露支付各国政府款项,而各国政府也同意公开所收到款项。

评价该例句:好评差评指正

Er bekundet daher seine Bereitschaft, die Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten und der Privatwirtschaft zu suchen, um die illegale Ausbeutung dieser Ressourcen, insbesondere Diamanten, und den unerlaubten Handel damit zu unterbinden und die durch seine einschlägigen Resolutionen verhängten Maßnahmen zur Eindämmung der unerlaubten Diamantenströme wirksam umzusetzen.

因此,安理会表示愿意寻求与会员国和工商界合作,制止开采和买卖这种资源,特别是钻石,并有效地执行安理会有关决议为制止钻石法外流规定措施。

评价该例句:好评差评指正

Mit Hilfe der UNAMSIL und anderer bilateraler und multilateraler Partner hat die Regierung Sierra Leones bedeutende Fortschritte in einigen Schlüsselbereichen erzielt, beispielsweise im Hinblick auf die Wiedereingliederung von Exkombattanten, die Rückführung von Flüchtlingen, die Konsolidierung der Staatsgewalt, die Wiederherstellung der Kontrolle der Regierung über den Diamantenabbau und die wirtschaftliche Gesundung.

在联塞特派团和其他双边和多边伙伴支持下,塞拉利昂政府在前战斗人员重返社会、难民回返、巩固国家权力、恢复政府对钻石开采活动控制和经济复兴等关键领域取得了重大进展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Hafenaufsichtsamt, Hafenausfahrt, Hafenbahn, Hafenbarkasse, Hafenbau, Hafenbauten, Hafenbecken, Hafenbehörde, Hafenblockade, Hafenbugsierer,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

自然与历

Bitumen wird damals abgebaut und als Dichtmasse beim Schiff- und Hausbau genutzt.

时,人们把开采的沥青,作密封胶,造船和房屋建筑时使用。

评价该例句:好评差评指正
我们的森林

Die die Wälder genutzt haben zu allen möglichen Zwecken.

他们出于种种目的开采森林。

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 科普知识

Die Rohstoffe werden häufig in Tagebauen gefördert.

这些原材料通常露天开采

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 科普知识

Rohstoffförderung und -export ist dort auch heute eine Einnahmequelle, die den Bürgerkrieg befeuert.

原料开采和原料出口如今那里也是收入源,这也引发了公民战争。

评价该例句:好评差评指正
我们的地球

Das Aluminium wird extrem energieaufwendig aus dem Erz Bauxit gewonnen.

把铝从铝土矿中开采会耗费非常多的能量。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Von Lithium-Schürfrechten in Afrika und Südamerika über eine eigene Batteriezellenfertigung bis hin zur Autoproduktion.

非洲和南美洲的开采锂矿到自主产电池和汽车。

评价该例句:好评差评指正
自然与历

Ganze Landstriche tilgt der Braunkohlebau von der Karte.

褐煤开采点也从地图消失不见。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Raumfahrt muss günstiger werden, bevor der Rohstoffabbau auf Asteroiden profitabel werden kann.

小行星上开采原材料变得有利可图之前,太空飞行必须变得更加便宜。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Der Abbau von Braunkohle und Öl schadet der Umwelt und den Tieren.

煤炭和石油的开采过程威胁动物的境。

评价该例句:好评差评指正
youknow

In Deutschland ist vor allem für die Förderung von Erdgas interessant.

德国主要对天然气的开采感兴趣。

评价该例句:好评差评指正
二战启示录

Zum Beispiel wird verstärkt Kohle und Eisen abgebaut.

例如,煤和铁的开采增加。

评价该例句:好评差评指正
Was Wäre Wenn

Allerdings werden Menschen die diese Rohstoffe beschaffen, zum großen Teil ausgebeutet.

但这些原材料的开采者往往遭受着剥削。

评价该例句:好评差评指正
Pro & Contra

Der Energiekonzern RWE will für seinen Braunkohleabbau die Bäume weiter abholzen.

能源公司德国莱茵集团为了开采煤矿而不停伐木。

评价该例句:好评差评指正
Pro & Contra

Gerichte haben sorgfältig geprüft und entschieden, RWE hat das Recht, den Braunkohletagebau weiterzuführen.

法院已仔细审查并作出了裁决,莱茵集团有权继续露天开采煤矿。

评价该例句:好评差评指正
自然与

Und dieser Schürfprozess ist eine Art Rätsel, eine Scharade, das Lösen eines Rätsels.

这一开采过程就是一种谜,一个谜语,也是解谜。

评价该例句:好评差评指正
我们的地球

Das heißt für den Abbau wird ebenfalls Regenwald abgeholzt.

也就是说,为了开采铝,热带雨林会受到砍伐。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Man könnte auch auf Asteroiden nach Rohstoffen schürfen.

也可以小行星上开采原材料。

评价该例句:好评差评指正
Pro & Contra

Außerdem ist dieser Tagebau zur Sicherung der Energieversorgung schlichtweg überflüssig.

除此之外,露天开采会对能源安全产影响绝对是过度想象。

评价该例句:好评差评指正
自然与

Und gemacht wird er in einem Prozess, der analog zum gold mining heißt; also er wird geschürft.

它的产过程可以比作挖矿,也就是说,它是被“开采”出的。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Das betrifft vornehmlich die Batterie. Diese Rohstoffe werden zum Teil unter sozial und ökologisch kritischen Bedingungen abgebaut.

这主要与电池有关。这些原材料部分是社会和态条件恶劣的情况下开采的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Hafenumschlagkapazität, Hafenusancen, Hafenusancen pl, Hafenverwaltung, Hafenviertel, Hafenwache, Hafenwolke, Hafenzoll, Hafenzollamt, Hafer,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接