有奖纠错
| 划词

Der Verbrecher wird der Polizei seines Heimatlandes ausgeliefert.

犯人被引渡给该的警察局。

评价该例句:好评差评指正

Die Auslieferung unterliegt im Übrigen den im Recht des ersuchten Staates vorgesehenen Bedingungen.

引渡符合被请求法律规定的其他条件。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten verpflichten sich, diese Straftaten als auslieferungsfähige Straftaten in jeden künftig zwischen ihnen zu schließenden Auslieferungsvertrag aufzunehmen.

承诺将此类犯罪作为可引渡罪行间以后结的每一项引渡中。

评价该例句:好评差评指正

Für die Zwecke der Auslieferung oder der Rechtshilfe wird keine der in Artikel 2 genannten Straftaten als fiskalische Straftat angesehen.

引渡或司法互助的目的, 不得视第2条所述任何罪行为财务金罪。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten verpflichten sich, diese Straftaten als der Auslieferung unterliegende Straftaten in jeden künftig zwischen ihnen zu schließenden Auslieferungsvertrag aufzunehmen.

承诺将这些罪行作为可引渡罪行之间以后结的每一项引渡之中。

评价该例句:好评差评指正

18 Die Vertragsstaaten sind bestrebt, zwei- und mehrseitige Übereinkünfte zu schließen, um die Auslieferung zu ermöglichen oder ihre Wirksamkeit zu erhöhen.

十八、当力求结双边和多边协定或者安排,以执行引渡或者加强引渡的有效性。

评价该例句:好评差评指正

Jede Straftat, auf die dieser Artikel Anwendung findet, gilt als in jeden zwischen Vertragsstaaten bestehenden Auslieferungsvertrag einbezogene, der Auslieferung unterliegende Straftat.

四、本条适用的各项犯罪均当视为之间现行任何引渡中的可以引渡的犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Daher können Vertragsstaaten ein Ersuchen um Auslieferung oder Rechtshilfe nicht allein mit der Begründung ablehnen, dass es eine fiskalische Straftat betrifft.

不得只以事关财务金罪为理由而拒绝引渡或司法互助的请求。

评价该例句:好评差评指正

Die Straftat des Verschwindenlassens gilt als in jeden zwischen Vertragsstaaten vor Inkrafttreten dieses Übereinkommens geschlossenen Auslieferungsvertrag einbezogene, der Auslieferung unterliegende Straftat.

二、 本公生效前各之间已有的任何引渡将强迫失踪罪均视为可予引渡的罪行。

评价该例句:好评差评指正

Die in Artikel 2 genannten Straftaten gelten als in jeden zwischen Vertragsstaaten vor dem Inkrafttreten dieses Übereinkommens bestehenden Auslieferungsvertrag einbezogene auslieferungsfähige Straftaten.

一、 第二条所述犯罪被视为包括在任何之间在本公生效前已有的任何引渡中的可引渡罪行。

评价该例句:好评差评指正

Damit soll sichergestellt werden, dass Terroristen keinen Zufluchtsort haben, da jeder Staat die Zuständigkeit besitzt, sie vor Gericht zu stellen oder auszuliefern.

这项措施的目的是确保恐怖分子无藏身之地,因为每个家都有权审判或引渡他们。

评价该例句:好评差评指正

Die in Artikel 2 genannten Straftaten gelten als in jeden zwischen Vertragsstaaten vor dem Inkrafttreten dieses Übereinkommens bestehenden Auslieferungsvertrag einbezogene, der Auslieferung unterliegende Straftaten.

第2条所述罪行被视为包括在任何之间在本公生效前已有的任何引渡中的可引渡罪行。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten verpflichten sich, die Straftat des Verschwindenlassens als eine der Auslieferung unterliegende Straftat in jeden künftig zwischen ihnen zu schließenden Auslieferungsvertrag aufzunehmen.

三、 各承诺,今后彼此之间签订的所有引渡,均将强迫失踪罪为可引渡的犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten können ein Auslieferungsersuchen nicht mit der alleinigen Begründung ablehnen, dass die Straftat als eine Tat angesehen wird, die auch fiskalische Angelegenheiten berührt.

十六、不得仅以犯罪也被视为涉及财税事项为由而拒绝引渡

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten bemühen sich, vorbehaltlich ihres innerstaatlichen Rechts, für Straftaten, auf die dieser Artikel Anwendung findet, die Auslieferungsverfahren zu beschleunigen und die diesbezüglichen Beweiserfordernisse zu vereinfachen.

对于本条所适用的任何犯罪,在符合本法律的情况下,努力加快引渡程序并简化与之有关的证据要求。

评价该例句:好评差评指正

Vertragsstaaten, welche die Auslieferung nicht vom Bestehen eines Vertrags abhängig machen, erkennen unter sich die Straftat des Verschwindenlassens als eine der Auslieferung unterliegende Straftat an.

五、 不以条作为引渡条件的承认强迫失踪罪为彼此之间可予引渡的犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten bemühen sich vorbehaltlich ihres innerstaatlichen Rechts, für Straftaten, auf die dieser Artikel Anwendung findet, die Auslieferungsverfahren zu beschleunigen und die diesbezüglichen Beweiserfordernisse zu vereinfachen.

九、对于本条所适用的任何犯罪,当在符合本法律的情况下,努力加快引渡程序并简化与之有关的证据要求。

评价该例句:好评差评指正

Die Mitgliedstaaten sollten eine zentrale Behörde schaffen, die den Austausch von Beweismitteln zwischen den einzelstaatlichen Justizbehörden, die Rechtshilfe zwischen den Strafverfolgungsbehörden und die Ausführung von Auslieferungsersuchen erleichtert.

会员当建立一个中央权力机构,促进各司法当局交换证据,促进检察机关相互提供法律援助,并促进引渡请求的实施。

评价该例句:好评差评指正

Vertragsstaaten, welche die Auslieferung nicht vom Bestehen eines Vertrags abhängig machen, erkennen unter sich die Straftaten, auf die dieser Artikel Anwendung findet, als der Auslieferung unterliegende Straftaten an.

不以订有条引渡条件的承认本条所适用的犯罪为它们之间可相互引渡的犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Vertragsstaaten, welche die Auslieferung nicht vom Bestehen eines Vertrags abhängig machen, erkennen unter sich die Straftaten, auf die dieser Artikel Anwendung findet, als der Auslieferung unterliegende Straftaten an.

七、不以订有条引渡条件的当承认本条所适用的犯罪为它们之间可以相互引渡的犯罪。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Bordeauxrot, bordeauxrot, Bordeauxwein, Bordeigen, Bordeinfassung, Bördel, Bordelaiser Brühe, Bördelautomat, Bördelblech, Bördeleisen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

Die USA müssen der Auslieferung zustimmen, weil die Maschinen sensible US-Technologie an Bord haben.

美国必须同意引渡,因为这些机器上装有敏感的美国

评价该例句:好评差评指正
速听力 2019年1月合集

Terrorverdächtiger ist an die Niederlande ausgeliefert worden! !

恐怖人已被引渡到荷兰!

评价该例句:好评差评指正
速听力 2018年12月合集

Das Verfahren zu ihrer Auslieferung an die USA läuft noch.

将她引渡到美国的程序仍在进行中。

评价该例句:好评差评指正
速听力 2019年7月合集

Das meldete Nicaraguas offizielles Amtsblatt. Funes twitterte, damit könne er laut Verfassung nicht ausgeliefert werden.

这是尼加拉瓜官方公报报道的。 富内斯在推特上说, 根据宪法,他不能被引渡

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2019年1月合集

Ein in Mainz festgenommener terrorverdächtiger Syrer ist an die Niederlande ausgeliefert worden.

一名在美因茨被捕的叙利亚恐怖人已被引渡到荷兰。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2019年2月合集

" El Chapo" wurde vor zwei Jahren von Mexiko an die USA ausgeliefert.

两年前,“矮子” 从墨西哥被引渡到美国。

评价该例句:好评差评指正
速听力 2017年1月合集

Knapp 2600 flüchtige Korruptionsverdächtige seien aus dem Ausland nach China ausgeliefert worden.

近2600名在逃腐人从国外被引渡到中国。

评价该例句:好评差评指正
速听力 2020年5月合集

Trump hatte als Reaktion auf das Gesetz erklärt, Auslieferungsvereinbarungen und Exportkontrollen müssten beendet werden.

作为对该法律的回应, 特朗普曾表示必须终止引渡协议和出口管制。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2017年8月合集

Die spanische Justiz muss nun über eine mögliche Auslieferung an die Türkei entscheiden.

西班牙司法机构现在必须决定是否将他引渡到土耳其。

评价该例句:好评差评指正
速听力 2020年7月合集

Die Grünen forderten die Bundesregierung auf, das Auslieferungsabkommen mit Hongkong auf Eis zu legen.

绿党呼吁联邦政府搁置与香港的引渡协议。

评价该例句:好评差评指正
速听力 2016年4月合集

Die französische Regierung rechnet mit einer raschen Auslieferung des mutmaßlichen Paris-Attentäters Salah Abdeslam.

法国政府希望尽快引渡巴黎袭击者萨拉赫·阿卜杜勒斯拉姆。

评价该例句:好评差评指正
速听力 2020年9月合集

Montano war 2017 nach Spanien ausgeliefert worden.

蒙塔诺于2017年被引渡到西班牙。

评价该例句:好评差评指正
速听力 2021年2月合集

" El Chapo" war 2017 von den mexikanischen Behörden an die USA ausgeliefert worden.

“矮子” 于 2017 年被墨西哥当局引渡到美国。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2016年3月合集

Frankreich fordert die Auslieferung des 26-Jährigen, dieser stemmt sich inzwischen nicht mehr dagegen.

法国要求引渡这名 26 岁的男子,后者已不再反对。

评价该例句:好评差评指正
Nachrichtenleicht 热点资讯

Nun ist die Frage, ob Belgien ihn an Spanien ausliefert.

现在的问题是比利时是否会将他引渡到西班牙。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2016年10月合集

Gut einen Monat später wurde er an Frankreich ausgeliefert.

仅仅一个多月后, 他就被引渡到法国。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Liefern wir weiter an die Türkei aus?

我们是否继续引渡到土耳其?

评价该例句:好评差评指正
速听力 2022年12月合集

Die dortigen Behörden würden einem Auslieferungsgesuch der USA nachkommen.

那里的当局将遵守美国的引渡请求。

评价该例句:好评差评指正
速听力 2015年8月合集

Oric war im Juni in der Schweiz festgenommen und dann an Bosnien ausgeliefert worden.

奥里克于 6 月在瑞士被捕, 然后被引渡到波斯尼亚。

评价该例句:好评差评指正
速听力 2015年8月合集

Eine Auslieferung an Serbien wurde in der Schweiz nicht genehmigt.

瑞士没有批准引渡到塞尔维亚。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Bördeln, bördelnaht, Bördelnahtklebstoff, Bördelnietung, Bördelpresse, Bördelradius, Bördelrand, Bördelriss, Bördelrolle, Bördelschweißung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接