有奖纠错
| 划词

Die Gepäckabfertigung im Flughafen dauerte nicht lange.

飞机场办行李手续时间不长。

评价该例句:好评差评指正

Absatz 1 lässt die Pflichten, die Haftung, die Rechte und die Haftungsbefreiungen des Absenders unberührt.

二、本条第一款规定不影响的义务、赔偿责任、权利或抗辩。

评价该例句:好评差评指正

Dieser Artikel findet keine Anwendung, wenn der Inhaber oder der Empfänger auch der Absender ist.

持有或收货也是的,本条不适用。

评价该例句:好评差评指正

Als Hauptursache des Problems am neuen Terminal gilt das weitgehende Versagen des Systems für die Gepäckabfertigung.

新航站楼出现问题的主要原因是行李系统发生大面积故障。

评价该例句:好评差评指正

Wo ist hier die Gepäckabfertigung?

这里的行李处在哪儿?

评价该例句:好评差评指正

Soweit im Frachtvertrag nicht etwas anderes vereinbart ist, ist der Absender verpflichtet, die Güter in beförderungsbereitem Zustand zu übergeben.

一、除非输合同另有约定,否则应交付备妥待的货物。

评价该例句:好评差评指正

Kann der Beförderer trotz angemessener Bemühung den Absender nicht ausfindig machen, so hat der dokumentäre Absender diese Informationen, Weisungen oder Unterlagen bereitzustellen.

经合理努无法确定的,应由单证提供息、指示或文件。

评价该例句:好评差评指正

Der Absender wird so angesehen, als habe er zugesichert, dass die nach Absatz 1 erteilten Informationen im Zeitpunkt ihres Eingangs beim Beförderer sachlich richtig sind.

二、承收到根据本条第一款提供的息时,理当认为已对息的准确性给予保证。

评价该例句:好评差评指正

Dieses Übereinkommen ist ohne Rücksicht auf die Staatszugehörigkeit des Schiffs oder die Staatsangehörigkeit des Beförderers, der ausführenden Parteien, des Absenders, des Empfängers oder anderer beteiligter Parteien anzuwenden.

二、本公约的适用不考虑船舶、承、履约方、、收货或其他任何有关方的国籍。

评价该例句:好评差评指正

Unbeschadet des Artikels 55 haftet ein Inhaber, der nicht der Absender ist und der keine Rechte aus dem Frachtvertrag ausübt, nicht allein deswegen aus dem Frachtvertrag, weil er Inhaber ist.

一、在不影响第五十五条的情况下,非的持有,未行使输合同下任何权利的,不能只因为是持有而负有输合同下的任何赔偿责任。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD stellte fest, dass die UNAMSIL einen einzelnen Auftragnehmer für den Versand von Gegenständen des persönlichen Gebrauchs engagiert und diesem Spediteur ohne einen schriftlichen Vertrag mehr als 482.500 Dollar gezahlt hatte.

监督厅查明,联塞特派团一直在使用单独一家承包商物品,并在没有书面合同的情况下向该公司支付482 500美元以上款额。

评价该例句:好评差评指正

Der Absender haftet für einen dem Beförderer entstandenen Verlust oder Schaden, wenn der Beförderer nachweist, dass dieser Verlust oder Schaden durch eine Verletzung der Pflichten des Absenders nach diesem Übereinkommen verursacht wurde.

一、对于承遭受的灭失或损坏,如果承证明,灭失或损坏是由于违反本公约规定的义务而造成的,应负赔偿责任。

评价该例句:好评差评指正

Kann der Beförderer trotz angemessener Bemühungen die verfügungsberechtigte Partei nicht ausfindig machen oder kann die verfügungsberechtigte Partei dem Beförderer keine ausreichenden Informationen, Weisungen oder Unterlagen bereitstellen, so hat sie der Absender bereitzustellen.

二、承经合理努无法确定控制方,或控制方无法向承提供适当息、指示或文件的,应由提供息、指示或文件。

评价该例句:好评差评指正

Ist der Absender nach diesem Artikel von der Haftung teilweise befreit, so haftet er nur für den Teil des Verlusts oder Schadens, der auf sein Verschulden oder das Verschulden einer in Artikel 34 genannten Person zurückzuführen ist.

三、根据本条被免除部分赔偿责任的,仅对因其本的过失或第三十四条述及的任何的过失所造成的那部分灭失或损坏负赔偿责任。

评价该例句:好评差评指正

Ein Inhaber, der nicht der Absender ist und der Rechte aus dem Frachtvertrag ausübt, übernimmt die Haftung aus dem Frachtvertrag, soweit diese in dem übertragbaren Beförderungsdokument oder dem übertragbaren elektronischen Beförderungsdokument enthalten ist oder sich daraus herleiten lässt.

二、非的持有,行使输合同下任何权利的,负有输合同对其规定的任何赔偿责任,但赔偿责任须载入可转让输单证或可转让电子输记录,或可以从其中查明。

评价该例句:好评差评指正

Ungeachtet des Artikels 79 können im Verhältnis zwischen dem Beförderer und dem Absender in einem in den Anwendungsbereich dieses Übereinkommens fallenden Mengenvertrag mehr oder weniger Rechte und Pflichten sowie eine weitergehende oder geringere Haftung bestimmt werden, als in diesem Übereinkommen vorgesehen ist.

一、虽有第七十九条的规定,在承之间,本公约所适用的批量合同可以约定增加或减少本公约中规定的权利、义务和赔偿责任。

评价该例句:好评差评指正

Ungeachtet des Absatzes 1 und unbeschadet der sonstigen Bestimmungen in Kapitel 4 sowie der Kapitel 5 bis 7 können der Beförderer und der Absender vereinbaren, dass das Laden, Behandeln, Stauen oder Ausladen der Güter durch den Absender, den dokumentären Absender oder den Empfänger erfolgen soll.

二、虽有本条第一款规定,在不影响第四章其他规定以及第五章至第七章规定的情况下,承可以约定由、单证或收货装载、操作、积载或卸载货物。

评价该例句:好评差评指正

Alle Bestimmungen dieses Übereinkommens, die für den Absender oder den dokumentären Absender eine Haftungsbefreiung vorsehen, gelten in jedem auf Vertrag, unerlaubte Handlung oder einen sonstigen Rechtsgrund gestützten Gerichts- oder Schiedsverfahren, das gegen den Absender, den dokumentären Absender oder deren Subunternehmer, Beauftragte oder Bedienstete eingeleitet wird.

二、本公约的规定,凡可为或单证提供抗辩的,适用于以合同、侵权行为或其他理由为依据对、单证或其分合同、代理或受雇提起的任何司法程序或仲裁程序。

评价该例句:好评差评指正

Bei Verlust oder Beschädigung der Güter ist der Beförderer nicht verpflichtet, eine Entschädigung zu zahlen, die über das in den Absätzen 1 und 2 Vorgesehene hinausgeht, es sei denn, der Beförderer und der Absender haben vereinbart, die Entschädigung in den Grenzen des Kapitels 16 auf andere Weise zu berechnen.

三、货物发生灭失或损坏的,承对超出本条第一款和第二款所规定的赔偿额不负任何赔偿责任,除非承在第十六章的限度内约定了赔偿额的不同计算方法。

评价该例句:好评差评指正

Unbeschadet des Absatzes 1 kann der Beförderer zu den in Artikel 36 Absatz 1 genannten Informationen unter den Umständen und in der Weise Vorbehalte machen, wie in den Absätzen 3 und 4 vorgesehen, um deutlich zu machen, dass der Beförderer keine Verantwortung für die sachliche Richtigkeit der vom Absender angegebenen Informationen übernimmt.

二、在不影响本条第一款的情况下,承可以按照本条第三款和第四款规定的情形和方式,对第三十六条第一款中述及的息作出保留,指出承对于所提供息的准确性不负责任。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Durchflußfähigkeit, Durchflussfähigkeit, Durchflußfaktor, Durchflußfläche, Durchflussfunktion, durchflußgeber, Durchflußgeschwindigkeit, Durchflussgesetz, Durchflußgewicht, Durchflußgleichung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商贸德语脱口说

Wir haben eine Lieferung Polsterstühle, die zur Huizhong GmbH versendet werden soll.

有一批扶手,要托运到汇众有限责任公司。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Das Gepäck kannst du persönlich aufgeben.

你可以亲自去托运行李。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Nun musst du dich einfach nur an den Schildern des Flughafens orientieren, Terminell und dann der Schalter zum Gepäck abgeben.

现在你只需要通过机场的标志来确定自己的方向,登机手续,然后到柜行李托运

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年5月合集

Bei kleineren Warensendungen kann er das tun, ohne die Hersteller zu fragen.

对于较小的货物托运,他可以在不询制造商的情况下这样做。

评价该例句:好评差评指正
口语1

Okay, und was ist mit dem Gepäck? Muss ich das irgendwo abgeben?

安娜:好的,那行李呢?我需要放在哪里托运吗?

评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外出

Passagiere der Economy Class können 20-Kilogramm Gepäck und 5-Kilogramm Handgepäck kostenlos einchecken.

经济舱乘客可免费托运 20 公斤行李和 5 公斤随身行李。

评价该例句:好评差评指正
CRI 2017年5月合集

In Zukunft müssen Kunden der China Post das Versandformular nicht mehr handschriftlich ausfüllen, alles wird digitalisiert.

未来,中国邮政客户将不再需要手工填写托运单, 一切都将数字化。

评价该例句:好评差评指正
口语1

Nachdem du dein Gepäck abgegeben hast, gehst du zur Sicherheitskontrolle.

马丁:在你托运行李之后,你需要前往安检处。

评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外出

Darf ich fragen, ob hier aufgegebenes Gepäck abgewickelt wird?

这里可以托运行李吗?

评价该例句:好评差评指正
口语1

Ja, du gibst dein Übergepäck zur Abfertigung, aber dein Handgepäck und Kabinengepäck nimmst du mit an Bord.

马丁:是的, 你需要将托运行李交给登机手续的地方,但随身行李和机舱行李你可以带上飞机。 有时候,如果行李超重, 可能需要支付额外费用。

评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外出

Diese Gespräche behandeln häufige Situationen beim Check-in von Gepäck, in der Hoffnung, für Sie hilfreich zu sein.

这些对话涵盖了常见的行李托运情况,希望对您有所帮助。

评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外出

Xiao Zhao: Wenn Sie Ihr Gepäck nicht aufgeben müssen, können Sie direkt zur Sicherheitskontrolle gehen.

如果不需要托运行李,可以直接过安检。

评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外出

Passagier: Hallo, ich muss mein Haustier einchecken.

乘客:您好,我需要为我的宠物托运手续。

评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外出

Gibt es Gepäck, das aufgegeben werden muss?

有需要托运行李的行李吗?

评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外出

Passagier B: Hallo, ich möchte diesen Koffer einchecken.

乘客B:您好,我想托运这个行李箱。

评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外出

Operator: Okay, bitte folgen Sie mir und ich werde Sie zur Abwicklung der Haustier Check-in Verfahren bringen.

接线员:好的,请跟我来,我带你去宠物托运手续。

评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外出

Ihr aufgegebenes Gepäck wiegt 15 Kilogramm und entspricht dem kostenlosen Check-in Standard.

您的托运行李重量为 15 公斤, 符合免费值机标准。

评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外出

Passagier: Ja, ich fliege heute. Ich habe einen Koffer, der eingecheckt werden muss.

乘客:是的,我今天要坐飞机。我有一个行李箱需要托运

评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外出

Personal: Okay, dann kann Ihr Gepäck normal eingecheckt werden. Bitte zeigen Sie mir Ihren Personalausweis und Ihr Flugticket.

工作人员:好的,那么您的行李就可以正常托运了。请出示您的身份证和机票。

评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外出

Passagier C : Hallo, ich gehe Ski fahren und möchte meine Ski einchecken. Wie soll ich vorgehen?

乘客 C : 您好,我要去滑雪,我想托运我的滑雪板。我该怎么做?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Durchflußkurve, Durchflussküvette, Durchflußleistungsmesser, Durchflußleitung, Durchflußlinie, Durchflussmembranventil, Durchflußmenge, Durchflussmenge in der Zeiteinheit, Durchflußmengenanzeiger, Durchflußmengenmesser,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接