Bei einem Kunstflug bricht die Tragfläche des Flugzeug ab.
在一次特技飞行中飞机折断了机翼。
Pass auf,sonst brichst du dir die Hachse!
小心点,会折断腿骨的!
Er hat die Tür mit solcher Gewalt geöffnet,daß die Klinke abbrach.
他用了那么大的力气开门,以门把手也折断了.
Der Sturm hat Äste und Stämme eingeknickt.
狂风把树枝和树干折断了。
Die Passanten brechen die Zweige ohne Grund aus.
路缘故折断树枝。
Der gebrochene Knochen stach unter der Haut hervor.
折断的骨头穿破皮肤露出来。
Ich habe mir beim Sturz von der Leiter das Bein(den Arm)gebrochen.
我从梯子上摔下来时把腿(臂膀)折断了。
Der Sturm hat die Gipfel mehrerer Bäume geknickt.
暴风雨把好些树梢折断了。
Der (gebrochene) Knochen muß genagelt werden.
(折断了的)骨头要用钉子接牢。
Bei geringem Druck zerbricht das Stäbchen.
小棍子在很小的压力下折断。
Der Ast ist abgebrochen.
树枝被折断了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alles heil, nix gebrochen. Ich hab auch nix, was brechen kann.
一切都好,没摔折。我也没有啥能折断的。
11.30 Uhr Zigarette zerbrochen. Tabak drin. Nicht gut. Sehr verboten! Lange geheult.
30 折断香烟。尝烟草。好吃。严厉禁止!嚎啕大哭。
Drei Jahrzehnte ist es her, dass ein Sommer-Orkan einen seiner drei vertikalen Hauptäste abriss.
三十年前,一场夏季的飓风折断它三根主支中的一根。
Wenn man den ab- oder durchschneidet, stirbt ein Mensch.
如果把它折断或从中穿过,人就死。
'Der stolzeste Baum kann gebeugt, aber nicht geknickt werden', sprach es in seinem Innern.
‘最高傲的树木弯曲,折断’,他心里这么想着。
Dabei bricht es noch außerdem manchmal ab.
同时,这种刺刀常常折断。
Nun kamen der Menschenfresser und seine Frau daher gegangen, und letztere wollte sich die schöne Rose abbrechen.
现在食人魔和他的妻子来,想要折断这朵美丽的玫瑰。
In den Parks, in denen eben noch Rentner Enten fütterten, knicken die bereits verkohlten, glimmenden Bäume um wie Zahnstocher.
在公园里,退休人士刚才在喂鸭子,现在树木已经烧焦、冒烟,像牙签一样折断。
Unterwegs kommen wir durch einen kläglichen Wald mit zerrissenen Stämmen und zerpflügtem Boden. An einigen Stellen sind furchtbare Löcher.
路上,我们经过一片悲凄的森林。枝干被折断,土地被炸开,有几处已经成可怕的窟窿。
Kaputte Segel oder kaputter Mast auf hoher See.
公海上破损的帆或折断的桅杆。
Wie ein Streichholz knickt Sturmtief Zacharias dieses Windrad in Gnoin im Landkreis Rostock um.
暴风雨的低速撒迦利亚像火柴棍一样折断罗斯托克地区格诺因的这座风车。
Zweige, die er abbrach, oder Steine, die er aufhob, verwandelten sich in Goldklumpen.
他折断的树枝或捡起的石头都变成金块。
Die trockenen Stämme können von jetzt auf gleich abbrechen.
干燥的树干可以立即折断。
Man hob das Kabel, doch bald riss es wieder.
电缆被抬起,很快又折断。
Zack, der Griff des Beckens gerissen, sowas kann mal passieren.
扎克,铙钹的手柄折断,类似的事情可能发生。
Da besteht die Gefahr, von umgeknickten Bäumen erschlagen zu werden.
有被折断的树木杀死的危险。
Der Wind hat vieles einfach umgeweht - Bäume knickten ab oder fielen gleich ganz um.
风把很多东西吹倒——树木折断或完全倒下。
Strommasten werden umgeknickt, drei Millionen Menschen haben zumindest mehrere Stunden lang keinen Strom.
输电塔被折断,三百万人至少几个小时没有电。
Häuser stürzten ein, Straßen verwandelten sich in reißende Bäche, Bäume knickten um.
房屋倒塌,街道变成汹涌的溪流,树木折断。
Bei ihm kommt es jetzt drauf an, dass der kaputte Schnabel wieder nachwächst.
对他来说,现在重要的是让折断的喙重新长出来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释