Sie lockerte ihr Haar auf.
她。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ja, äh, du, du kannst mich jetzt wieder loslassen, Fizzy.
是,你现在可以松开了,菲琪。
Ich muss jetzt einfach nur diese Flasche schlagartig umdrehen und jetzt vorsichtig die Finger wegziehen.
现在要突然调转瓶身,并小心地松开手指。
Das macht ihr am besten mit 'nem Backformlöser, dass ihr dann den Rand schön löst.
最好的办法是用模具分离器松开边缘。
Zwei Dinge müssen wir Männer dafür tun. Erstens die rechte Hand loslassen.
首先松开右手。
Na gut. Aber jetzt, Fizzy. Bitte.
嗯,好了,现在松开吧,菲琪,求你啦。
Wird der Riegel des Schlosses aber wieder zur Seite geschoben, rastet er aus und der Koffer springt auf.
但当锁的插销再次被推到一边时,它就会松开,箱子就会弹开。
– Er widerstand nicht, ließ sie aus seinen Armen und warf sich unsinnig vor sie hin.
维特不再反抗,松开双手从怀里开她,疯了的跪倒在她脚。
Darum kann man auch einfach den Nagel noch einmal lösen und nur dur eine Zeltwand stecken.
这就是为什么你可以再次松开钉子,直接把它穿过帐篷墙。
Ich habe ihn schon lange beobachtet, wie er ruhelos die Zähne bewegte und die Fäuste ballte und schloß.
已观察他很久,看见他一直在不安地磨牙,时而握紧拳头,时而又松开。
Böser Digby! Aus! Lass mich los!
你这个坏迪克比。出。你松开!
Da öffnete Rapunzel ihre Zöpfe und ließ ihre langen, goldenen Haare herunter, so dass die Zauberin daran hochklettern konnte.
这时,莴苣姑娘就松开她的辫子,将她长长的金黄色的头发,这样女巫就可以爬上。
Bauarbeiter lösen die Schrauben und Klammern der alten Schienen.
建筑工人松开旧铁轨的螺丝和夹子。
Ich musste die Schrauben ein wenig nachlassen.
不得不稍微松开螺丝。
Erst danach löst sich die Bremse wieder und der Pin wird für den nächsten Spieler wieder hingestellt.
有这样, 刹车才会松开,销钉才会回原位, 以供一位玩家使用。
Fermina Daza rauchte nicht weiter, um nicht die Hand loslassen zu müssen, die die ihre hielt.
费尔米娜·达扎不再抽烟,以免不得不松开握着她的手。
Nun löste er zwei weitere Ziegel, um sich in das Bad hinunterzulassen.
现在他又松开了两块砖头,让自己进入浴室。
Ich halte mir die Ohren zu, nehme aber die Finger bald wieder heraus, weil ich sonst auch das andere nicht hören kann.
捂住耳朵,又不时松开手指,以防错过其他声音。
Ursula befreite seine vom Druck der Stricke geschwollenen Hand- und Fußgelenke und ließ ihm nur die um die Gürtellinie geschlungene Fessel.
乌苏拉松开了因绳索的压力而肿胀的手腕和脚踝,留了缠在腰围上的镣铐。
Viele Jahre lang stutzte man ihm die Flügel und ließ ihn frei, damit er mit seinem Gang eines alten Reiters nach Laune herumlaufen konnte.
多年,他的翅膀被剪掉又松开,这样他就可以像老骑士一样随心所欲地跑跑去。
Denn diese Kleidung geht nach mehrmaligem Waschen kaputt, sie fällt – umgangssprachlich gesprochen – auseinander, die Nähte lösen sich auf, im dünnen Stoff bilden sich Löcher.
因为这件衣服在反复洗涤后会破损, 所以它会散开——通俗地说——接缝松开, 薄织物上形成孔洞。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释