Es nützt alles nichts, wir müssen jetzt aufbrechen.
(口)能再了,(或:必须样了,)我们现在就得动身了。
Ohne Bedenken stimmte er dem Plan zu.
他毫的同意了个计划。
Seine Antwort kam wie aus der Pistole geschossen.
(口)他毫地(或迅速地)作出回答。
Sie schwankte keinen Augenblick,ihre Pflicht zu tun.
她毫地去履行她的义.
Er komplimentierte den lästigen Besucher kurzerhand hinaus.
(讽)他毫地请位讨厌的来客出去。
Ich weiß nicht recht,ob ich es tun soll.
该该做件,我定。
Es nimmt mich wunder,daß er so lange zögert.
他么久使我感到惊奇。
Du darfst nicht zögern, du musst zupacken.
你可,要采取行动。
Er war sich unschlüssig, was zu kaufen sei.
他决,知道该买些什么。
Ich schwanke noch zwischen einer Schreibmaschine und einem Computer.
我还在是买打字机还是买电脑。
Er zögerte nicht, die Frage zu beantworten.
他回答问题毫。
Du darfst nicht zögern, du mußt zupacken.
(转)你可,要采取行动。
Er zögerte etwas mit seiner Antwort.
他地回答。
Er denkt langsam über diese Sache.
他对件情决。
Er ist kurzerhand in Urlaub gefahren.
他毫地去休假了。
Er schwankte zwischen diesen beiden Möglichkeiten.
他在两种可能性之间决.
O säume nicht länger!
唉,别再决了!
Er zögerte für einen Augenblick.
他了一会儿。
Nicht (lange) fackeln!
(口)别啦!
Bislang war der Sicherheitsrat bei der Auseinandersetzung mit solchen Fällen weder sehr konsistent noch sonderlich wirksam und hat sehr oft zu spät, zu zögerlich oder überhaupt nicht gehandelt.
到目前为止,安全理会在处理些情况时,既没有做到行动始终如一,也没有起到很大的效用,常常采取行动太晚,决,或者根本采取行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Andere Kinder hätten vielleicht Angst gehabt oder zumindest gezögert.
其他孩子可能会害怕,或者至少犹豫不决。
Coca-Cola gibt kurzerhand selbst eine Studie in Auftrag.
可口可乐公司毫不犹豫地开始自己委托进行研究。
Das hat den letzten Skrupel oder Ängste oder Verdacht gar nicht aufkommen lassen.
这没有引起我的任何犹豫、担心或怀疑。
Zögern Sie nicht lange und Sie werden Erfolg haben.
不要犹豫太久,你会成功的。
Der Sicherheitsapparat von Assad hält sich jetzt noch zurück.
萨德的安机构仍然在犹豫不决。
Nach kurzem Zögern ging er, ihr guten Tag zu sagen, wie er es gewohnt war.
短暂地犹豫之后,他对她像平常样,道了声好。
Wenn Tomas das Schweizer Angebot ohne lange Überlegungen ausschlug, dann Teresas wegen.
瑞士那位院长的好意托马斯毫不犹豫地回绝了,这完为特蕾莎的缘故。
Jetzt wartete der Prinz keinen Augenblick länger.
这次王子不再犹豫了。
Wieder zerrissen - und unverdrossen gehst du wieder an die Arbeit!
再碎——你又毫不犹豫地重新编织!
Sprachwissenschaftler haben sogar herausgefunden, dass man sich ein Wort nach einer Verzögerung eher merkt.
语言学家甚至发现,如果个单词在犹豫之后出现,人们更容易记住它。
Ohne Entschluß halte ich die Brieftasche in der Hand.
我犹豫地拿着信夹。
Die Nasa gab nichtsahnend das GO für einen kleinen Versuch.
NASA毫无犹豫地同意可口可乐(去太空)做这个小实验。
Sie konnten zuhören, sie konnten mit Ungeduld umgehen und auch mit dem Vorwurf, Sie wurden zögern.
您能够倾听,能够应对不耐烦的情绪,也能够应对指责声,它们称您犹豫不决。
Er erklärt Coca-Cola kurzerhand den Krieg.
他毫不犹豫地向可口可乐宣战。
Sie reicht kurzerhand die Scheidung ein.
她毫不犹豫地提出了离婚。
Ich lief ihnen entgegen, mit einem Schauer faßte ich ihre Hand und küßte sie.
我跑上前去,在拉住她的手时不禁犹豫下,但还吻了吻。
Verzögerungsphänomene sind nicht die einzigen Teile der Sprache, die im Gespräch eine neue Bedeutung bekommen.
犹豫现象并不语言中唯在对话中呈现出新含义的类型。
Mein Leben hab ich von Ihnen, ich werde keinen Augenblick anstehen, es ganz Ihrer Größe zu opfern.
我的生命来自于您;我将毫不犹豫地为了您的飞黄腾达而牺牲生命。
Damals kostete allerdings ein Buch sehr viel Geld und deshalb verliehen die Menschen nur sehr zögerlich Bücher.
然而当时书非常昂贵,此人们借书总很犹豫。
Und wenn Euch da was Verdächtiges auffällt, nicht lange rumüberlegen, sondern gleich zur Ärztin oder zum Arzt.
如果发现任何不对劲的情况,不要犹豫,直接去看医生。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释