Das war nur ein Scherz von ihm, hast du nicht gesehen, wie er gezwinkert hat?
这只一个玩笑,你没看见在眨眼睛吗?
Über ernste Dinge soll man nicht spotten.
不应拿正经事玩笑。
Der Schalk sieht ihm aus den Augen.
一看就知道个爱玩笑的人。
Er hat er nur aus Spaß gesagt.
玩笑说的。
Er hat mich aus Spaß mehrmals untergetaucht.
(游泳时)玩笑,多次把我浸到水里。
Dieser Scherz war bei der ernsten Lage unangebracht.
在严肃场合这种玩笑不合适。
Es war doch nur ein Scherz!
这只个玩笑。
Es war nur ein harmloser Scherz.
这不过玩笑,并无恶意。
Er neckt sich immer mit ihr.
总跟她玩笑。
Es war doch nur (ein) Scherz!
这只个玩笑而已!
Es war alles nur (ein) Spiel.
这一切都只不过玩笑的。
Sie spaßen (wohl)!
您在玩笑吧!
Sie belieben zu scherzen!
你真爱玩笑!
Der Witz ist uralt.
(贬)这种玩笑已老掉牙了。
Du machst wohl Witze!
你玩笑的吧!
Soll das ein Witz sein?
这玩笑吧?
Mach keinen Scherz!
别玩笑了!
Daß dich das Mäuslein beiß'!
(口,谑)让小老鼠咬你(玩笑时咒对方)!
Damit treibt man keinen Scherz.
这不能玩笑。
Er verträgt keinen Spaß.
不起玩笑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nein, war doch nur ein Witz. Ich meine zum Beispiel Intellekt und ... Humor.
不是,这只是个。我认为比如说是智慧和...幽默。
Dummes Zeug. Kommen Sie. Ich wollte Sie ohnehin bitten, sich zu mir zu setzen.
不要了,快过来吧。我无论如何想都想请您坐过来。
Das war doch nur ein Witz, Willi.
她呢,威利。
Hey, werd gar nicht frech, ja? !
嘿,不带这么!
Nein, nein. Das war ein böser Scherz.
不,不。这是一个糟糕。
Ist nicht Ihr Ernst! - Das ist gerade durchs Drüberlaufen zurückgerutscht.
您没在和我吧。那个...来回走动,导致了地毯错位。
Egal ob Liebesgeständnis, Drohung oder ein Witz - Augenkontakt intensiviert alles, was wir sagen.
无论是爱告白、威胁还是,眼神接触都会加强我们所说一切。
Schneckenrennen? Machst du Witze? Was soll denn das sein?
蜗牛赛跑?你在吧?这要怎么做?
Bitte, Maxim! Lass die Scherze. Mach es mir nicht noch schwerer.
别这么说,马克西姆!别。这只会让我更难过。
Es ist eine Person, die keine Witze versteht, und das ist das Problem.
用来形容一个理解不了人,这就是问题存在地方。
Ich hätte gern mit allen zusammen über mich gelacht.
我更愿意全家人在一起我。
Wer dann mit Blick auf die aussichtslose Situation einen Witz machte, bewies Galgenhumor.
谁要是在这种绝望情景中,就是表现出了绞刑架式幽默。
Wichtig ist nur, dass man über seine eigene Lage einen Witz macht.
重要是,是对自己处境。
" Ich bin ein Berliner." Das war ein Witz. Ein Berliner ist ein Gebäck.
“Ich bin ein Berliner.”这是一句话。“Berliner”实际上是一种面包。
Dieser hielt die Sache von Anfang für Spaß.
他一始以为我在。
Wir rufen ihnen Witze zu, und sie antworten.
我们对他们大声着,他们回答。
Nun, das Witzemachen wird ihm bald vergehen.
你还能到什么时候。
Was? Nobelpreis? Soll das ein Telefonscherz sein?
什么?诺贝尔奖?这是在和我吧?
Das ist jetzt ein Scherz, oder?
这是个,对吧?
Ein beliebter Polterabendscherz ist nämlich das Abladen alter Dachziegel oder sonstigem Schutt.
一个受欢迎闹婚之夜是倾倒屋顶瓦片或其他瓦砾。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释