Für Haushalte, deren Verdiener erkranken oder vorzeitig sterben, sind die Folgen verheerend.
负担生计
如果生病或早死,家庭就要遭难。
Wenn nicht entschlossenere Anstrengungen unternommen werden, um dem Verlust von Menschenleben, Existenzgrundlagen und Infrastrukturen zu begegnen, werden Naturkatastrophen zu einem immer ernsteren Hindernis für die Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele werden.
如果不狠下决心,努力减少生命、生计和基础设施
损失,灾害就
成为实现《千年发展目标》
一个越来越严重
阻碍。
Da mehr als 75 Prozent der Weltbevölkerung in katastrophengefährdeten Gebieten leben, gilt die Risikominderung als kostenwirksame Strategie für den Schutz der Existenzgrundlagen und die Erreichung der international vereinbarten Entwicklungsziele.
世界上超过75%
生活在灾害多发地区,所以
们已经认识到,减少风险是维护生计、实现国际商定发展目标
一种符合成本效益
战略。
Es ist mit nachteiligen sozioökonomischen Ergebnissen zu rechnen, zu denen auch Veränderungen bei den landwirtschaftlichen Produktionsmustern gehören, die ihrerseits negative Auswirkungen auf den Lebensunterhalt der Menschen und auf die Migrationstrends haben werden.
可能造成
不利
经济后果,包括农业生产格局改变,反过来将对生计和移民趋势产生负面影响。
Mit der Errichtung einer Barriere im Westjordanland wurde ein weiteres Hindernis für den Zugang humanitärer Hilfe geschaffen, und die Lebensgrundlagen der betroffenen Palästinenser und ihr Zugang zu grundlegenden Dienstleistungen wurden schwer beeinträchtigt.
由于在约旦河西岸修筑了有形障碍物,
道主义准入又多了一重障碍,严重影响了受到影响巴勒斯坦
生计及其获得基本
务
可能。
Dieser an und für sich schon besorgniserregende Trend beeinträchtigt zudem in schwerwiegendem Maße die Gesundheit, den Lebensunterhalt, die Nahrungsmittelproduktion und die Sauberkeit des Trinkwassers und erhöht die Gefährdung der Bevölkerung durch Naturkatastrophen und Klimaänderungen.
这一趋势本身就令
担忧,而且还严重损害了健康、生计、粮食生产以及清洁水,使得若干地方
口易受自然灾害和气候变化
伤害。
Um wirksam auf Katastrophen- und Notstandssituationen reagieren zu können, die die Umwelt, die Sicherung des Lebensunterhalts sowie die Bewältigung der Grundanforderungen des täglichen Lebens bedrohen, sind Programme und Infrastrukturen erforderlich, die geschlechtsspezifische Gesichtspunkte berücksichtigen.
有必要建立对性别问题敏感
方案和基础设施,以便有效地应付威胁环境和生计安全
灾害和紧急情况,并管理日常生活
基本需要。
In dem besetzten palästinensischen Gebiet bildet die dort errichtete Trennmauer jetzt das größte physische Hindernis für den Zugang humanitärer Organisationen und hat den Lebensunterhalt der palästinensischen Bevölkerung sowie ihren Zugang zu lebenswichtigen Diensten schwer beeinträchtigt.
在被占领巴勒斯坦领土,建立隔离墙已成为
道主义进出
最大有形障碍,严重影响巴勒斯坦
民
生计及其获得基本
务
机
。
Mehr als eine Milliarde Menschen - ein Sechstel der Menschheit - leben auch heute noch von weniger als einem Dollar pro Tag und verfügen nicht über die Mittel zum Überleben angesichts chronischen Hungers, von Krankheiten und Umweltgefahren.
今天,不只十亿
——每六
中就有一
——每天仍靠不足一美元维持生计,他们面临长年
饥饿、疾病和环境危害,难以为生。
Im Rahmen einer neuen gemeinsamen Initiative des UNDP und der Europäischen Kommission über Armut und Umwelt wird ein Katalog konkreter Politikalternativen zur Armutsminderung bei gleichzeitigem Schutz der natürlichen Ressourcenbasis, auf die die Armen für ihren Lebensunterhalt angewiesen sind, aufgestellt.
开发计划署与欧洲贫穷和环境倡议委员
一项新
联合倡议列出一套具体
扶贫灭贫政策方案,同时还保护穷
生计所依赖
自然资源基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
活
活