Die zwei Bücher haben vieles miteinander gemeinsam.
这两本书有许多之处。
Oslo liegt ungefähr auf der gleichen Höhe wie Leningrad.
奥斯陆与列宁格勒所处纬度大致。
Die beiden Begriffe decken sich nicht ganz.
这两个概念不完全。
Die beiden Schwestern unterscheiden sich sehr stark voneinander.
这姐妹俩很不。
Susanne und Jeanette suchen nach einer gemeinsamen Freizeitbeschäftigung.
Susanne 和 Jeanette 在寻找一个业余活动。
Die Vizepräsidenten der Sondertagung sind die gleichen wie die der fünfundfünfzigsten ordentlichen Tagung der Generalversammlung.
特别议副席应与大第五十五届副席。
Der Anlageertrag wurde nicht immer konsequent errechnet, was zu einer Verzerrung der Ergebnisse führte.
资回报并非总是统一计算,因此计算结果各不。
Heute leben weltweit genauso viele Frauen wie Männer mit dem HI-Virus.
如今,全球患有艾滋病毒妇女人数已与男子人数。
Ihr Dienstverhältnis entspricht dem der Richter des Internationalen Gerichtshofs.
服务条件应与国际法院法官。
Sie verfolgen zwar unterschiedliche Ziele und Zwecke, können jedoch allesamt eine wichtige Präventionswirkung ausüben.
各调查团目和目标各不,但都可以起到重要预防作用。
Viele Institutionen der Vereinten Nationen führen Aktivitäten in denselben Ländern durch.
联合国许多实体在国家开展活动。
Bei der Verwirklichung der anderen Millenniums-Entwicklungsziele ergibt sich ein ähnliches Bild.
实现其它千年发展目标进展情况也样各不。
Die Länge des Studiums ist verschieden.
学习时间长短是各不。
Ich sagte ungefähr dasselbe wie du.
我说大致与你。
Es ist einer wie der andere.
个个,个个都一样。
Die beiden haben viele gemeinsamen Interessen.
这俩人有很多爱好。
"Samstag" ist synonym zu "Sonnabend".
星期六和周六是有含义。
Die Mitgliedstaaten sind unterschiedlich.
成员国都各不。
Ihre Farben sind unterschiedlich.
它们颜色各不。
Wir dind (darüber) einer Meinung.
我们(对此)意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dann führen Sie den selben Watteträger in die Nasenöffnungen ein.
然后将相的棉签插入鼻孔。
Jedoch unterscheiden sich die Bedingungen von Region zu Region.
然而,各地区的条件各不相。
Ein geeignetes Implantat muss die gleiche Festigkeit haben wie das Gewebe, das ersetzt wird.
合适的植入物必须与被替换的组织具有相的强度。
Die Leute reagieren sehr unterschiedlich auf mein Projekt.
人方案反应各不相。
Das sind Medikamente die dieselben Wirkstoffe haben wie die Markenprodukte, aber nur ein Bruchteil kosten.
这些药物的性成分与品牌产品相,但较为便宜。
Und man hat andere Fächer als zum Beispiel auf einer Realschule.
而且学科与其他中学,如实科中学的并不相。
Dabei muss die Präposition immer die gleiche sein, wie in dem Satz davor.
介词必须始终与前一句中的介词相。
Zum Beispiel haben Frauen und Männer die gleichen Rechte.
例如男女享有相的权利。
100 Jahre später sieht die Welt ziemlich anders aus.
100年后的今天,世界已经大不相。
Ich meine, dass die Frequenz wichtiger als Größe ist, natürlich unter gleichen Bedingungen.
B :是说,广告次数比广告规模更重要,在相的条件下。
Beide dieser Städte sind mit rund 5 Millionen Einwohnern etwa gleich gross.
这两个城市的规模大致相,人口约为500万。
" doch" funktioniert dann genau so wie das Wort " aber" .
那么" doch" 与" aber" 的用法完全相。
Oft kann man die gleichen Lesetechniken anwenden wie in der Muttersprache.
可以经常像阅读母语一样使用相的阅读技巧。
Anderswo oder 50 Jahre später kann es ganz anders gewesen sein.
因为在其他地方或50年后,情况可能大不相。
Tau-Fibrillen und Beta Amyloid Plaques bilden sich nicht gleichzeitig in den gleichen Hirnarealen.
陶氏纤维和β淀粉样斑块不会在大脑的相区域时形成。
Gleichförmig soll er sein, zumindest wird er mit diesem Adjektiv häufig in Verbindung gebracht.
这应该是相形式的,至少它该与形容词有着紧密的关联。
Und am nächsten Tag geht es wieder los.
新的一天又是重复相的动作。
Die gleichen ja noch dem guten alten C64.
与老款的C64相。
Seinem Schicksal gemäß hat jedes Volk dabei seine eigenen Gefühle.
各个国家命运不,因此产的情感也各不相。
Und präsentiert sich da ganz anders als in Deutschland.
设定与德国版大不相。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释