In diesem Abschnitt erörtere ich Maßnahmen zur Verbesserung der Kohärenz und der Wirkung von VN-Berichten und zur Verringerung ihrer Anzahl.
在本节内,我要探讨加强联
报
连贯性和影响以及减少报
数量的措施。
Erstattet der Generalsekretär den Vereinten Nationen über die gemeinsamen Tätigkeiten der Vereinten Nationen und der OVCW oder über die Entwicklung der Beziehungen zwischen ihnen Bericht, so übermittelt der Generalsekretär der OVCW diesen Bericht umgehend.
如
书长就联
和禁止化学武器组织的共同活动或双方之间关系的发展变化向联
提出报
,
书长应立即将此种报
转送禁止化学武器组织。
Ich bitte die Mitgliedstaaten, die Schaffung von Elementen einer nationalen friedensfördernden Infrastruktur, wie ich sie in diesem Bericht beschrieben habe, zu erwägen und die hierfür zur Verfügung stehende Unterstützung von außen, so auch seitens der Vereinten Nationen, in Anspruch zu nehmen.
我邀请联
如本报
所述,考虑创造
家和平基础设施因素,并在此方面利用可获得的外部支助,包括来自联
的支助。
Die Rolle des Büros des Sonderberaters für Afrika wurde gestärkt, damit für die Beratungen, die Berichte und die Kampagnenarbeit der Vereinten Nationen zur Unterstützung Afrikas sowie für die Folgemaßnahmen zur Neuen Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas ein kohärenter und integrierter Ansatz gewährleistet ist.
已加强非洲问题特别顾问办事处的作用,以确保联
的审议、报
和宣传采取一贯而综
的方法来支助非洲和对非洲发展
伙伴关系采取后续行动。
Die Weltorganisation für Tourismus erklärt sich bereit, mit den Vereinten Nationen auf Ersuchen Konsultationen über solche Empfehlungen aufzunehmen und den Vereinten Nationen in angemessener Frist über die von der Weltorganisation für Tourismus oder ihren Mitgliedern getroffenen Maßnahmen zur Umsetzung dieser Empfehlungen oder über sonstige Ergebnisse ihrer Prüfung der Empfehlungen Bericht zu erstatten.
世界旅游组织同意应联
要求就这些建议与其进行会商,并在适当时候向联
报
世界旅游组织或其成员为执行这些建议所采取的行动,或进行审议所取得的其他结果。
Um dieser Verantwortung Nachdruck zu verleihen, muss er der Zentrale am Amtssitz der Vereinten Nationen Bericht erstatten, wenn ein Mitglied seines Teams in dem Land, in dem die Mission stattfindet, verwundet oder getötet wird; insbesondere sollte ein Gremium zur Prüfung der Verantwortlichkeiten routinemäßig feststellen, ob Nachlässigkeit oder vermeidbares Verhalten seitens der Führung der Mission die Umstände verursacht haben, die zur Verwundung oder zum Tod von Missionsangehörigen geführt haben.
为强调这一责任,特别代表必须向联
总部报
其特派团成员在执行任务
受伤或遇害情况,具体而言,追究责任委员会应循例确定,是否由于特派团领导人的过失或可预防的行动而造成导致特派团人员受伤或遇害的情况。
26. ersucht den Generalsekretär, auf der Grundlage der innerhalb der Vereinten Nationen, einschließlich des Büros der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung, und außerhalb der Vereinten Nationen zur Verfügung stehenden Berichte, Forschungsarbeiten und anderen Unterlagen, die Maßnahmen und Strategien, die sich bei der Auseinandersetzung mit den verschiedenen Dimensionen des Problems des Handels mit Frauen und Kindern, insbesondere Mädchen, bewährt haben, als Nachschlagewerk und Leitfaden zusammenzustellen und der Generalversammlung auf ihrer einundsechzigsten Tagung einen Bericht über die Durchführung dieser Resolution vorzulegen.
请
书长根据联
毒品和犯罪问题办事处等联
内部机构以及联
以外机构的报
、研究及其他材料,汇编解
贩运妇女和儿童、尤其是女孩这一特别问题所涉各个方面的成功干预措施和战略,作为参考和指南,并就本
议的执行情况向大会第六十一届会议提出报
。
20. ersucht den Generalsekretär, auf der Grundlage der innerhalb der Vereinten Nationen, einschließlich des Büros der Vereinten Nationen für Drogenkontrolle und Verbrechensverhütung, und außerhalb der Vereinten Nationen zur Verfügung stehenden Berichte, Forschungsarbeiten und anderen Unterlagen, die Maßnahmen und Strategien, die sich bei der Auseinandersetzung mit den verschiedenen Dimensionen des Problems des Handels mit Frauen und Kindern, insbesondere Mädchen, bewährt haben, als Nachschlagewerk und Leitfaden zusammenzustellen, und der Generalversammlung auf ihrer siebenundfünfzigsten Tagung einen Bericht über die Durchführung dieser Resolution vorzulegen.
请
书长根据联
内部,包括联
药物管制和预防犯罪办事处,以及联
以外的报
、研究及其他材料,汇编解
贩卖妇女和儿童,尤其是女孩的各层次问题方面的成功干预措施和战略,以作为参考和指南,并就本
议的执行情况向大会第五十七届会议提出报
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。