有奖纠错
| 划词

Aus dem Zusammenhang gerissen,ist diese Stelle unverständlich.

脱离一段不能理解的。

评价该例句:好评差评指正

Eine von der Praxis losgelöste Theorie ist gegenstandslos.

脱离实际的理论空洞的理论。

评价该例句:好评差评指正

Diese falsche Auffassung abstrahiert völlig von den realen Bedingungen der Gesellschaft.

种错误的点完全脱离了现实的社会条件。

评价该例句:好评差评指正

Der Kranke (Der Verwundete) ist durchgekommen.

病人(受伤者)已经脱离危险。

评价该例句:好评差评指正

Unsere Beziehungen sind nun gelöst.

我们(之间)已经脱离关系了。

评价该例句:好评差评指正

Er ist schon außer Lebensgefahr.

他已经脱离危险。

评价该例句:好评差评指正

Ein aufgelaufenes Schiff kommt ab.

一只搁浅的船脱离浅滩。

评价该例句:好评差评指正

Der Kranke ist außer Gefahr.

病人已经脱离危险。

评价该例句:好评差评指正

Das Quartett ermutigt den Sondergesandten, seine Arbeit fortzusetzen, um weitere Gespräche zwischen den Parteien zu erleichtern und so auf dem Erfolg der Entflechtung aufzubauen.

四方鼓励他进一步致力推动双方继续讨论,在成功脱离接触的基础上再接再励。

评价该例句:好评差评指正

Das Quartett würdigt die fortgesetzte Zusammenarbeit zwischen beiden Parteien und dem Sicherheitskoordinator der Vereinigten Staaten, General William Ward, bei den mit der Entflechtung verbundenen Sicherheitsfragen.

四方赞扬双方同美国安全调员威廉·沃德将军继续就脱离接触所涉的安全问题进行合作。

评价该例句:好评差评指正

Er greift auf eine Vielzahl anderer Bestimmungen zurück, verstärkt sie, bezieht sie mit ein und ergänzt sie und kann losgelöst von ihnen gar nicht richtig verstanden werden.

该款发展、加强、综合和充实了大量的其它规定,脱离些规定孤立地看无法正确理解的。

评价该例句:好评差评指正

Eine maßgebliche zivile Beteiligung an der Krisenbewältigung ist auch für eine Strategie der militärischen Entflechtung unerlässlich und spielt eine entscheidende Rolle während der Phase der Friedenskonsolidierung in der Konfliktfolgezeit.

大量民政人员参与危机管理,对执行脱离军事接触的战略也必不可少的,在冲突后建设和平的阶段起着重大作用。

评价该例句:好评差评指正

Die Kinderrechte sind keine isolierten, aus ihrem Kontext losgelösten Werte, sondern stehen in einem breiteren ethischen Rahmen, der in Artikel 29 Absatz l und in der Präambel des Übereinkommens ansatzweise dargestellt wird.

儿童权利并不脱离实际的抽象或孤立的价值存在于范围更广的道德框架之内,《公约》第29条第1款和序言对此作了部分阐述。

评价该例句:好评差评指正

28. beschließt, unter dem Punkt "Finanzierung der Friedenssicherungstruppen der Vereinten Nationen im Nahen Osten" den Unterpunkt "Beobachtertruppe der Vereinten Nationen für die Truppenentflechtung" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

决定在其第五十八届会议临时议程题为“联合国中东维持和平部队经费的筹措”的项目列入题为“联合国脱离接触察员部队”的分项目。

评价该例句:好评差评指正

Die Koordinierung zwischen den auf den Gebieten der humanitären Hilfe und der Entwicklungshilfe tätigen Organisationen hat sich erheblich verbessert, so dass die Vereinten Nationen besser als zuvor befähigt sind, umfassende Strategien für Länder in einer Postkonfliktsituation zu konzipieren und umzusetzen.

人道主义机构和发展机构相互间的调大有改善,联合国比以前更有准备,可以在最近脱离冲突的国家内设计并执行全面战略。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat betont, dass es notwendig ist, Reformen im Sicherheitssektor durchzuführen, mit dem Ziel, in Ländern in einer Postkonfliktsituation die Beziehungen zwischen der Zivilbevölkerung und dem Militär zu verbessern und eine Kultur des Friedens und der Stabilität zu schaffen und die Rechtsstaatlichkeit zu fördern.

“安理会强调,需要推行安全部门改革,以便在即将脱离冲突状态的国家改善军民关系,创造一种和平与稳定的化,促进法治。

评价该例句:好评差评指正

Sie helfen, die Festigung des Friedens in der Konfliktfolgezeit zu unterstützen, indem sie sowohl mit den Regierungen als auch mit nichtstaatlichen Parteien zusammenarbeiten und dabei die möglicherweise laufenden Entwicklungsaktivitäten der Vereinten Nationen ergänzen, die versuchen, eine politische Parteinahme zu vermeiden und dabei gleichzeitig mit ihrer Hilfe an den Ursachen des Konflikts anzusetzen.

类办事处有助于在冲突后的国家里支持巩固和平的工作,与政府和非政府的有关各方作,并补充联合国可能正在进行的发展活动,些活动努力脱离政治,然,同时将援助用于解决造成冲突的根源问题。

评价该例句:好评差评指正

Um ein Mindestmaß an Kontinuität der militärischen und zivilpolizeilichen Kapazitäten der DPKO zu gewährleisten, empfiehlt die Sachverständigengruppe, einen bestimmten Prozentsatz der zusätzlichen Stellen in diesen beiden Einheiten Militärpersonal und Zivilpolizeibeamten vorzubehalten, die bereits über Erfahrungen in den Vereinten Nationen verfügen, ihren eigenen staatlichen Dienst vor kurzem verlassen haben und die als reguläre VN-Bedienstete eingestellt werden sollen.

为确保维和部军事人员和民警能力保持起码的延续性,小组建议两个单位的职位总和中保留一定比例给那些在联合国工作过、最近已脱离其本国工作的军事人员和民警人员,任用他们为正规工作人员。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Impulsumformer, Impulsunschaefe, Impulsunterscheider, Impulsuntersetzer, Impulsuntersetzerschaltung, Impulsverbreiterung, Impulsverfahren, Impulsverflechtung, Impulsverhältnis, Impulsverlängerung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouTube 精选合辑

Das Auto wechselt von allein die Spur, passt sich dem fließenden Verkehr an.

汽车脱离驾驶员的控制,自动改变行车路线来适应

评价该例句:好评差评指正
扎特》音乐剧(音频版)

Gibt er uns Trost im Meer der Fragen?

慰藉我们脱离疑问的苦海?

评价该例句:好评差评指正
每周一词

Auch der löst sich aus seiner gewohnten Position.

他也脱离了他习惯的位置。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

" Aus dieser Not wird dir wohl zu helfen sein" , sagte der Greis.

“你很快就会得到帮助脱离困境”,老人说。

评价该例句:好评差评指正
西方烹饪食谱

Der Teig ist perfekt wenn er sich komplett von der Schüsselwand gelöst hat.

当面团能够脱离碗壁,它就揉好了。

评价该例句:好评差评指正
美国简史

Die englischen Kolonien lösen sich vom Mutterland und bilden einen amerikanischen Nationalstaat.

英国殖民地脱离母国,形成美国民族国家。

评价该例句:好评差评指正
美国简史

1776 erklären die Kolonien dann auf dem Kontinentalkongress offiziell ihre Unabhängigkeit von England.

1776年,各殖民地大陆会议上正式宣布脱离英国殖民地。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Das klingt dann so, als ob man die Juden aus einer Gefahrenzone bringen wollte.

这听起来好像是要让犹太人脱离危险区域。

评价该例句:好评差评指正
西方烹饪食谱

Der sich komplett von der Schüsselwand gelöst hat.

它要能完全脱离碗壁。

评价该例句:好评差评指正
薪资大揭秘

Um mich von dem zu entkoppeln, was die " normale Welt" ist.

得以令我脱离“尘”。

评价该例句:好评差评指正
美丽女生

Der dritte Tipp heißt, Gruppe meiden oder verlassen.

第三个小建议是避开或脱离团体。

评价该例句:好评差评指正
德语说每日双语阅读

Tatsache ist, dass die Entwicklung der CO2-Emissionen vom Wachstum der Weltbevölkerung schon länger entkoppelt ist.

事实是,长期以来二氧化碳排放的发展人口的增长脱离了联系。

评价该例句:好评差评指正
双语资讯

Sie zeigen im Moment des Abdockens von der unbemannten Raumsonde, die um den Roten Planeten kreist.

它展现了环绕这颗红色星球运行的无人空间探测器空间站脱离的画面。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Auch der Kapitän ließ sich nicht von Mast losmachen.

即使是船长也不能从桅杆上脱离

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Auch sollte man wirklich loslassen wollen. Wenn er sich was wünschen dürfte, wüsste Raimund Joos schon was.

另外,人们应该真的想要脱离。如果有所希望的话,雷蒙德·乔斯已经想到一些了。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Sie pflegte ihn und betete zu Gott, auf dass er den undankbaren Sohn von seinem Leid erlöse.

她关心他,还祈求上帝让忘恩负义的儿子脱离苦难。

评价该例句:好评差评指正
哲学影院

Wie Kant es auf den Punkt brachte: ausbrechen aus der selbst verschuldeten Unmündigkeit.

脱离自己所加之于自己的不成熟状态。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Dann drückte er mit eisernem Griff, bis die Seele den röchelnden Körper verlassen hatte.

用自己的铁腕死死压着,直到狮子的灵魂脱离身体上天。

评价该例句:好评差评指正
2019年度精选

Für den deutschen Philosophen Immanuel Kant ist Aufklärung: " Der Ausgang des Menschen aus seiner selbst verschuldeten Unmündigkeit" .

对德国思想家伊曼努尔•康德来说启蒙运动是:“人类脱离自己所加之于自己的不成熟状态。”

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Er hatte sie alle miteinander von ihrer Verwünschung befreit.

他让天鹅少女们一起脱离了诅咒。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


IMT, IMTC, im-und export gmbh, im-und exportartikel, im-und exportartikelliste, Im-und Export-Gesellschaft, Im-und Export-Kommission, Im-und Export-Preisverhältnis, Imunität, Imuran,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接