Die Erinnerung daran trib ihr die Schamröte ins Gesicht.
对这件事使。
Er wurde rot wie eine tomate.
得象只番茄。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Und wenn einem was peinlich ist, dann kann es passieren, dass man rot wird.
当你为某事感到尴尬时,你可能会脸红。
Andere werden ganz bestimmt auch rot, wenn sie vor anderen sprechen müssen.
如果必须面对大众讲话的话,其他人肯定也会脸红。
Ich muß erröten, wenn sie nur das gewöhnliche Weib ist, und wenn sie mehr ist, verzagen.
要是她只是个平的子,一定会脸红;要是她超出了平,会胆怯啊。
Außerdem fühlt es sich meistens so an, als würde man knallrot anlaufen.
而大多数人是会觉得脸红得发烫。
Misstrauisch schaute er bald seine Frau, bald Labakan an, der umsonst sein Erröten und seine Bestürzung zu bekämpfen suchte.
他时怀疑看着他的妻子,时看着拉巴康,而拉巴康正在徒劳对抗自己的脸红和沮丧。
Das Thema heute, bloß nicht rot werden.
要脸红。
Bei Interviews war ich total aufgeregt, ich habe Stressflecken bekommen, obwohl ich gar nicht gar kein Problem zu reden hatte.
在面试时,尽管说话一点问题都没有,也会因为极度的紧张而脸红。
Mit diesen drei Tipps ist Rotwerden kein Thema mehr.
以上三个小建议,帮你跟脸红说拜拜。
Ist Ihnen was richtig Peinliches passiert, wo sie rot wurden?
你有没有遇到什么让你脸红的尴尬事?
Ich gehe jetzt noch 'n bisschen mit 'nem Blush über meine Wangen.
现在要脸红了。
Jemand guckt einen an und man wird direkt rot.
有人看着你,你立刻脸红。
Charlie warf den Kopf zurück und lachte, um zu verbergen, daß er rot geworden war.
查理仰起头,大笑着掩饰自己脸红的事实。
Rotwerden ist nicht nur menschlich, sondern auch liebenswert!
脸红仅是人, 也是可爱的!
Jetzt meine konkreten Tipps gegen's Rotwerden.
接下来会给出防止脸红的几个具体建议。
Ist Ihnen was richtig Peinliches passiert, wo sie rot wurden? Ja. Was war das denn? Sach' ich nicht.
他们脸红的方真的发在你身上吗?是的。那是什么?无所谓。
Falls du Angst vor dem Rotwerden hast und den Teufelskreis durchbrechen möchtest, dann kannst du auch zu diesen Mitteln greifen.
如果你害怕脸红,但也想打破恶性循环,那你可以尝试以下方法。
Dana Korintova bekommt ein rotes Gesicht, wird richtig empört, mehrfach betont sie, warum sich die Frauen der Prozedur unterziehen.
达娜·科林托娃 (Dana Korintova) 脸红了,真的很气,她多次强调为什么性要接受手术。
Ein glühendes, jugendliches Erröten, auf das sie keinen Einfluß hatte, das aber ihren Ärger mit seiner Dreistigkeit entfachte.
一种炽热的、年轻的脸红,她对此没有任何影响,但它的大胆却点燃了她的愤怒。
An ihrem freien Tag haben sie sich hier versammelt, um unter Gelächter, Erröten und gespannter Aufmerksamkeit einen Film zu sehen.
休息日,他们聚在这里看电影,笑声、脸红、全神贯注。
" Sie ist für mich so wie eine Ersatz-Mama" ." Ich werde gerade rot! Ja, ein ganz tolles Kompliment" .
“她就像的代孕妈妈。脸红了!是的,一个伟大的赞美。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释