Susanne kommt nicht mit, sie hat den Film schon gesehen.
不来了,她已经看过电影了。
Sussane ist die Hilfe vom Zahnarzt Herrn Müller.
穆勒先生的助手。
Susanna hat lange, schwarze Haare.
娜有一头黑色的长发。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deshalbe machen Wang Dali und Susanne ein Spiel.
所以王大力和娜一起玩了个游戏。
Für Susanne, Thomas und Sophia war der Abend noch nicht erfolgreich.
对娜、托马斯和索菲亚来说,这个晚上还不算成功。
Dazu gehöre, sagt Susanne, gemeinsam etwas zu unternehmen, etwas zu machen, wegzugehen.
娜说,这包括共某事、做某事、出外。
Amir und Susan kommen zu Besuch.
阿米尔和会过来拜访。
Es ist schon halb fünf. Wir wollten uns um vier mit Susanne treffen.
现在已经是四点半了。我们本是要在四点的候和娜碰面的。
Susanne findet, dass man sich beim WG-Speed-Dating noch keinen richtigen Eindruck von einer Person machen kann.
娜认为,人们无法通过合租公寓快速约会得到对一个人的真实印象。
Am Ende wollte Susanne am Schalter 5 noch ein Fax aufgeben, aber sie hatte kein Geld mehr.
最娜想要在5号窗口传真,但是她没有钱了。
Zum Beispiel: Susanne isst einen Bienenstich und wird von einer Biene gestochen.
吃了一块蜂蛰蛋糕, 却被一只蜜蜂蜇了。
Und das sind meine Kinder: hier, Christian, mein Sohn, und meine Tochter Susanne.
这个是克里斯汀,我的儿子,这是我的女儿娜。
Susanne, Thomas und Sophia, die einen neuen WG-Mitbewohner suchen, sitzen zusammen an einem Tisch.
正在寻找新室友的娜、托马斯和索菲亚一起坐在桌旁。
Sieh mal, da kommt Susanne ja.
看,娜过来了。
Susanne, ich habe gestern ein sehr schönes Buch gefunden.
娜,我昨天发现了一本很好的书。
Susanne und ihre Mitbewohner möchten nicht nur jemanden aufnehmen, weil er oder sie unbedingt ein Zimmer braucht.
娜和她的室友们不想只是因为某人迫切需要一个住处而接纳他。
Wie haben Sie denn Ihren Freund kennen gelernt, Susanne?
问:你是怎么认识你的男朋友娜的?
Balins Frau Susan Joy sei an seiner Seite gewesen.
巴林的妻子乔伊在他身边。
Dazu habe ich vorab mit Susanne Barth gesprochen.
我提前和·巴特谈过这件事。
Die Öffentlichkeit sollte davon nichts mitbekommen, vermutet Susanne Schröter vom Forschungszentrum Globaler Islam.
全球伊斯兰研究中心(Research Center for Global Islam)的娜·施罗特(Susanne Schröter)怀疑公众不应该意识到这一点。
Trotzdem müsse sie auf jeden Euro achtgeben, sagt Susanne Holtkotte, die Vollzeit arbeitet.
尽管如此, 她必须注意每一欧元,全职工作的娜·霍尔特科特(Susanne Holtkotte)说。
Die Botschaften, sagt Susanne Rabe-Rahman, arbeiteten einerseits langsam, weil sie häufig unterbesetzt seien.
娜·拉贝-拉赫曼(Susanne Rabe-Rahman)说,一方面,大使馆工作缓慢, 因为它们经常人手不足。
Sie laufen mit hörbarer, aber auch erträglicher Geräuschbelastung, sagt Susanne Sieben.
娜·西本 (Susanne Sieben) 说, 它们以可听见但也在可接受范围内的噪音水平运。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释