Werden Wahlen auf glaubhafte Weise durchgeführt, so können die Verlierer an der Wahlurne die Ergebnisse eher akzeptieren, während technisch fehlerhafte Wahlen das Feld für zivile Unruhen oder Gewalt öffnen.
以可信方式
行

鼓励落
者接受
结果,而技术上有问


则会为动乱和暴力提供机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
速听力 2018年7月合集
速听力 2021年3月合集
速听力 2016年7月合集
速听力 2024年1月合集
速听力 2016年9月合集
速听力 2020年11月合集
速听力 2021年9月合集
速听力 2020年10月合集
速听力 2021年10月合集
速听力 2017年4月合集 Nach dem Wahlsieg des CHP-Politikers Ekrem Imamoglu bei der Istanbuler Bürgermeisterwahl im vergangenen Jahr ging der Chefkommentator einer regierungsnahen Zeitung sogar so weit, die Abwahl der AKP in Istanbul als " Putsch an der Wahlurne" zu bezeichnen.
去年热电联产党政客埃克雷姆·伊玛莫格鲁赢得伊斯坦布尔市长选举后,亲政府报纸的首席评论员甚至将
发党在伊斯坦布尔的落选称为“投票箱政变” 。
速听力 2016年12月合集 Die " Washington Post" berichtet unter Berufung auf eine Einschätzung der CIA, es seien Personen mit Verbindung zur russischen Regierung identifiziert worden, die tausende gehackte Mails etwa vom Wahlkampfkomitee der unterlegenen Kandidatin Hillary Clinton an die Enthüllungsplattform Wikileaks weitergeleitet hätten.
《华盛顿邮报》援引美国中央情报局的评估报告称,已确定
俄罗斯政府有联系的人转发了数千封被黑的电子邮件, 例如来自落选候选人希拉里克林顿竞选委员会的电子邮件, 并被维基解密披露平台。