有奖纠错
| 划词

Ich teile seine Ansicht (Auffassung,seinen Standpunkt) (nicht).

我同他的看法(见解,立场)(不)一致。

评价该例句:好评差评指正

Nach Aussagen von US-Notenbankchef ist das Konjunkturwachstum der USA unsicher.

根据美国央行行长的见解美国的经济发展还不稳定。

评价该例句:好评差评指正

Seine Ansichten zeugen von politischer Naivität.

他的见解证明他政治上的幼稚。

评价该例句:好评差评指正

Unsere Meinungen (Unsere Auffassungen) kollidierten (miteinander).

我们的意见(见解)(互相)发生矛盾。

评价该例句:好评差评指正

Seine Auffassung ist grundfalsch.

他的见解是完全错误的。

评价该例句:好评差评指正

Er tendiert zu solchen Auffassungen.

他倾向于这些见解

评价该例句:好评差评指正

Er hat keine eigene Meinung.

他没有自己的见解

评价该例句:好评差评指正

Er behauptete das Gegenteil.

他持相反的见解

评价该例句:好评差评指正

Wir sind davon überzeugt, dass die Zivilgesellschaft und die nichtstaatlichen Organisationen wertvolle Erkenntnisse und Perspektiven zu globalen Fragen beisteuern können.

我们认为,民间社会和非政府组织可以就全球性供有益的知识和见解

评价该例句:好评差评指正

Die Regierung und die Zivilgesellschaft der Empfängerländer können maßgebliche Einsichten in die Dynamik gewähren, die zentralen Konzepten wie der nationalen Eigenverantwortung zugrunde liegt.

政府和民间社会利益攸受援国内可就国家所有等主要概念隐含的动态特性出实质性见解

评价该例句:好评差评指正

Auch regionale und subregionale Organisationen sind beteiligt und gestatten häufig eine Einblicknahme in vor Ort wichtige Angelegenheiten, die sich auf die Sicherheitssektorreform auswirken können.

域和次域组织也参加,并经常就可影响到安全部门改革的重大本地出深刻的见解

评价该例句:好评差评指正

Der Austausch von Informationen, Ideen und Erkenntnissen zwischen den Vereinten Nationen und ihren regionalen und subregionalen Partnern zu Fragen im Zusammenhang mit der Schutzverantwortung, insbesondere der Frühwarnung und einer rechtzeitigen und entschiedenen Reaktion, muss regularisiert und erleichtert werden.

于保护责任,特别是预警和及时果断的反应,需要联合国及其域和次域伙伴之间促进信息、构想、见解定期双向流动。

评价该例句:好评差评指正

Die Bekämpfung dieser Rechtsverletzungen wird weitere Anstrengungen von Seiten der Staaten erfordern, namentlich Gesetzesreformen und die erneute Überprüfung der einzelstaatlichen Mechanismen zur Rechtsdurchsetzung, um ihre Übereinstimmung mit den internationalen Regeln in Bezug auf das Recht der Meinungsfreiheit und der freien Meinungsäußerung zu gewährleisten.

打击这些违法行为需要各国的进一步努力,包括进行司法改革、重新检查国内的执法机制,以保证符合见解和言论自由权的国际标准。

评价该例句:好评差评指正

Dies ist insofern bedeutsam, als Länder, die die Rechte der Frau anerkennen, nicht nur die uns allen innewohnende Menschenwürde akzeptieren, sondern darüber hinaus ihr eigenes Leistungsvermögen verdoppeln können, indem sie sich die Energie und das Wissen der anderen Hälfte ihrer Bevölkerung zunutze machen.

这一差距非常重要,因为承认妇女权利的国家不仅承认我们共同的人类尊严,而且能够从另一半人口的干劲和见解中获益,从而使能力增加一倍。

评价该例句:好评差评指正

Andere hoben hervor, dass der Bericht viele wichtige Erkenntnisse zu der Frage enthält, was funktioniert und was noch größerer Aufmerksamkeit bedarf, und erkannten an, dass der Bericht eine Verbesserung der gesamten operativen Kapazität der Hauptabteilung am Amtssitz und ihres Zusammenwirkens mit den Friedenssicherungseinsätzen im Feld bewirken wird.

其他代表则强调指出,这一评价对哪些措施有效以及哪些措施需得到更多重视出了许多重要的深刻见解,并确认评价的影响将高总部维和部的整个业务能力,及其与维持和平行动之间的相互作用。

评价该例句:好评差评指正

In allen Fällen, und insbesondere in Bezug auf alle Angelegenheiten, die im Zusammenhang mit diesem Artikel stehen, ist das Wohl des Kindes vorrangig zu berücksichtigen, und ein Kind, das fähig ist, sich eine eigene Meinung zu bilden, hat das Recht, diese Meinung frei zu äußern, die entsprechend seinem Alter und seiner Reife gebührend zu berücksichtigen ist.

五、 所有情况下,特别是本条所涉的所有上,儿童的最大利益均应作为首要考虑,有独立见解能力的儿童应有权自由表达意见,并应根据儿童的年龄和成熟程度,对本人的意见给予适当考虑。

评价该例句:好评差评指正

Der Begriff "Diskriminierung" ist gewiss eine unzureichende Beschreibung des weiten Felds der Ungleichgewichte und unwürdigen Zustände, unter denen Menschen leiden, die auf Grund ihrer Rasse, ihrer Hautfarbe, ihres Geschlechts, ihrer Sprache, ihrer Religion, ihrer politischen oder sonstigen Meinung, ihrer nationalen oder sozialen Herkunft, ihres Vermögens, ihrer Geburt oder ihres sonstigen Standes von den Machthabern als weniger fähig und weniger würdig angesehen werden.

“歧视”一词实不足以说明由于种族、肤色、性别、语言、宗教、政治见解或其他见解、民族本源或社会出身、财产、出生或其他身份而被掌握权力者视为能力低下和不应得到同等待遇的人所遭受的种种不平等和屈辱。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat stellt fest, dass Frauen eine wichtige Rolle bei der Beilegung von Streitigkeiten zukommt, betont, wie wichtig ihre gleiche Mitwirkung und volle Beteiligung an allen Anstrengungen zur Wahrung und Förderung des Friedens und der Sicherheit ist, und fordert den Generalsekretär der Vereinten Nationen und die Leiter der regionalen und subregionalen Organisationen auf, bei der Auswahl von Vermittlern den Faktor Geschlecht sowie die Herangehensweisen und Perspektiven zu berücksichtigen, die Frauen in Vermittlungsprozesse einbringen können.

“安全理事会指出,妇女可解决争端中发挥重要作用,强调必须让妇女平等参加和充分参与一切维护和促进和平与安全的努力,吁请联合国秘书长以及各域和次域组织首长挑选调解人时考虑到性别平衡,同时也考虑到妇女可调解进程中出的法和见解

评价该例句:好评差评指正

Dieses Übereinkommen ist nicht so auszulegen, als verpflichte es den ersuchten Vertragsstaat zur Auslieferung, wenn er stichhaltige Gründe für die Annahme hat, dass das Ersuchen gestellt worden ist, um eine Person wegen ihres Geschlechts, ihrer Rasse, ihrer Religion, ihrer Staatsangehörigkeit, ihrer ethnischen Herkunft, ihrer politischen Anschauungen oder ihrer Zugehörigkeit zu einer bestimmten sozialen Gruppe zu verfolgen oder zu bestrafen, oder dass dieser Person aus einem dieser Gründe Schaden zugefügt werden könnte, wenn dem Ersuchen stattgegeben würde.

七、 如果被请求缔约国有充分理由认为,出引渡要求的目的,是因某人的性别、种族、宗教、国籍、族裔、政治见解或属于某个特定的社会群体而对之进行起诉或惩罚,或同意引渡将上述原因的某个面造成对该人的伤害,则本公约的任何内容均不得解释为强制的引渡义务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


intermediär, intermediäre Verbindung, Intermediärlipoprotein, Intermediärprodukt, Intermediärverbindung, intermediary, Intermediat, intermediate, Intermenstruum, Intermenzzo,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouTube 精选合辑

Wenn ihr Argumente für eine der Theorien habt, dann schreibt es in die Kommentare.

如果您其中哪种说法有自己的见解,您可以在评论区发表。

评价该例句:好评差评指正
幸福侦探社

Ich wünsche dir viel Erholung, viele spannende neue Einblicke.

祝你放松身心,获得兴奋的新见解

评价该例句:好评差评指正
完美课堂

Synonym zu Meinung ist das Wort Ansicht.

“Meinung”和“Ansicht”同义,都是见解、看法的意思。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Der anonyme Arzt gibt weitere Einblicke: Firmen würden ihn unter Druck setzen, erzählt er.

这位匿名医生提供了进一步的见解说,公司会向施压。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Aber nicht nur das: die Bedeutung einer Aussage kann sich ändern.

见解的意思也可以改变。

评价该例句:好评差评指正
成语故事

Er glänzte mit ausgefeilten Reden und durchdachten Äußerungen, und so erfreuten sich Zuhörer weit und breit an seinen Vorträgen.

的口才很好,而且有自己独特的见解,因此们听讲话都津津有味。

评价该例句:好评差评指正
默克尔演讲精选

Vorurteilen und Unwissenheit können wir entgegenwirken – durch die Bereitschaft, offen für andere und ihre Ansichten und Erfahrungen zu sein.

只要我们做好准备,见解与经历保持开放的态度,我们就能抗偏见与无知。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年6月合集

Mittlerweile dauert sie 20 Jahre an. Sie brachte bahnbrechende Erkenntnisse.

现在已经持续了20年。她带来了开创性的见解

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年10月合集

Das Nobel-Komitee zeichnet den Schweden für seine Erkenntnisse zur menschlichen Entwicklung aus.

诺贝尔委员会表彰这位瑞典类发展的深刻见解

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年10月合集

Er soll der Wissenschaft Erkenntnisse darüber bringen, wie unser Planet entstanden ist.

它的目的是为科学提供关于我们的星球是如何形成的见解

评价该例句:好评差评指正
Logo 2024年9月合集

Vielen Dank für diesen Einblick, Frau Fix, von vor Ort.

非常感谢 Fix 女士在现场提供的见解

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年12月合集

Die Bilder könnten neue Erkenntnisse zur Unglücksursache liefern.

这些图像可以为事故原因提供新的见解

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年10月合集

Derartige Erkenntnisse hat Barbara Slowik beherzigt, die seit anderthalb Jahren Polizeipräsidentin von Berlin ist.

芭芭拉·斯洛维克 (Barbara Slowik) 将这些见解铭记于心,她在柏林担任了一年半的警察局长,。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年3月合集

Peter Tschentscher möchte abwarten, welche Erkenntnisse der G20-Sonderausschuss zu Tage fördert.

Peter Tschentscher 愿拭目以待,看看 G20 特别委员会将带来哪些见解

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年6月合集

Allerdings ist diese Erkenntnis nicht neu; den guten alten Leserbrief gibt es ja auch noch.

然而,这种见解并不新鲜;给编辑的那封好书仍然存在。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Und da sind viele Erkenntnisse schon gekommen, die uns helfen.

已经有很见解可以帮助我们。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Harman erweitert die phänomenologischen Einsichten eines Edmund Husserl und Martin Heidegger.

哈曼扩展了埃德蒙·胡塞尔和马丁·海德格尔的现象学见解

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Für die Kunst gilt Niklas Luhmanns Erkenntnis, dass Systeme autopoetisch funktionieren.

尼克拉斯·卢曼 (Niklas Luhmann) 的系统功能自动诗化的见解适用于艺术。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Also, derartige Erkenntnisse haben wir derzeit nicht.

Maassen:嗯,我们目前没有任何这样的见解

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年3月合集

Die ukrainische Vize-Verteidigungsministerin Hanna Maljar hat erstmals konkretere Einblicke in die Verluste der Streitkräfte gegeben.

乌克兰国防部副部长汉娜·马尔贾尔首次武装部队的损失给出了具体的见解

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


internationale handelskammer, internationale handelsorganisation, Internationale Hilfe, internationale Kerze, internationale Klassifizierung, internationale Kohlenklassifikation, internationale Konferenz, Internationale Körperschaft, Internationale Norm, internationale patentklassifikation,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接