Ich kann die Verse (den vollen Wortlaut) nicht mehr zusammenbringen.
(转,
)
再也背不出(或凑不
)这

(全文)了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Betört von der Entdeckung der Freundschaft, betäubt vom Zauber einer Welt, die Fernandas Kleinlichkeit ihm verwehrt hatte, gab Aureliano das Studium der Pergamente auf, als diese sich als Voraussagen in chiffrierten Versen zu enthüllen begannen.
奥雷里亚诺迷恋于友谊
发现,被费尔南达
小气所否定
世界
魔力所震撼,当羊皮纸开始以密码

形式揭示自己时,奥雷里亚诺放弃了对羊皮纸
研究。
Das Museum zeigt auch das Kinderbuch, in dem die Strophen von den " Zehn kleinen Negerlein" erstmals auf Deutsch erschienen: Es ist ein Buch aus dem Jahr der Kongo-Konferenz in Berlin, 1885, auf der die Europäer sich Afrika aufteilten.
博物馆还展示了儿童读物,其中“十个小黑人” 

首次以德语出现:这是 1885 年柏林刚果会议那一年
书, 欧洲人
此划分了非洲。