有奖纠错
| 划词

Im Westen zieht sich ein Gewitter zusammen.

西部一场暴雨。

评价该例句:好评差评指正

Die öffentliche Meinung ist in Gärung.

舆论不满。

评价该例句:好评差评指正

Die Kinder brüten etwas aus.

孩子们什么。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Integrals, Integralsatz, integralschaum, integralschaumstoff, Integralschleifen, Integralsinus, Integralsitz, Integralspannung, Integraltank, Integraltransformierte,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Was kostet die Welt?

Aber hinter den Kulissen brodelt schon 2019 ein Machtkampf um die zukünftige Ausrichtung des Unternehmens.

但早在2019年,公司内部就场关乎公司未来权力斗争。

评价该例句:好评差评指正
德语说每日双语阅读

Seit einigen Wochen schwelt die Evergrande Krise.

恒大危机已数周。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Die Situation brodelte schon länger. Der Vorwurf: systematische Diskriminierung.

这种情况已经段时间。指控是:系统性歧视。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2024年12月合集

Das Ganze bahnt sich schon seit einer Weile an.

这整件事已经段时间

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2023年7月合集

Doch es brodelt weiter in der CDU.

但基民盟内部局势仍在之中。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年6月合集

Einen Tag nach der NRW-Wahl bricht ein lange schwelender Konflikt dann endgültig aus – vor laufenden Kameras.

北威州选举后第二天,已久冲突终于在镜头前爆发

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年12月合集

Dazu aufgerufen hatten Richterorganisationen und Bürgerrechtsgruppen. Der Streit um die Justizreformen der nationalkonservativen Regierungspartei PiS schwelt seit mehreren Jahren.

法官组织和民权组织呼吁这样做。 围绕民保守党执政党法改革争论已数年。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年10月合集

Die Satirezeitschrift facht damit den seit vergangener Woche schwelenden Streit zwischen Frankreichs Präsident Emmanuel Macron und Erdogan weiter an.

因此,这本讽刺杂志进步煽动法总统埃马纽埃尔马克龙和埃尔多安之间自上周以来直在争端。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年5月合集

Noch ist unklar ob, gegen wen und welche Verbrechen in Den Haag verhandelt werden, doch längst brodelt die Gerüchteküche.

目前尚不清楚海牙是否、针对谁以及哪些罪行将在海牙受审,但谣言工厂已经很长时间。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年7月合集

Bereits seit Wochen stand in Frankreich eine Regierungsumbildung im Raum, auch über einen Wechsel an der Regierungsspitze wurde spekuliert.

政府改组已经数周,也有人猜测政府高层将发生变动。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Doch vergebens! Jetzt brauste der Sturm auf, und ehe eine Stunde vergangen war, krachte das Schiff auf ein Riff und blieb sitzen.

但徒劳无功!现在风暴正在,不到个小时,船就撞上礁石,抛锚

评价该例句:好评差评指正
Logo 2022年10月合集

Hurrikan Julia braute sich schon vergangene Woche über dem Atlantik zusammen, streifte Venezuela und nahm dann Kurs auf Mexiko und die Länder Mittelamerikas.

飓风朱莉娅上周在大西洋上空,掠过委内瑞拉,然后前往墨西哥和中美洲家。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德

Hinter den Kulissen brodelt es weiter. Der Führungsstil und das Erscheinungsbild Stahlknechts, der gerne in Pfeife, Krawatte und Einstecktuch auftritt, sei arrogant, heißt es.

事情在幕后继续。 Stahlknecht管理风格和长相,喜欢出现在烟斗、领带和手帕里,据说很嚣张。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年2月合集

Der Streit zwischen der italienischen Regierung aus rechtspopulistischer Lega Nord und linkspopulistischer " Fünf-Sterne-Bewegung" und der französischen Staatsspitze unter Emmanuel Macron schwelt seit Monaten.

意大利右翼民粹主义联盟北方联盟和左翼民粹主义“五星运动” 政府与埃马纽埃尔·马克龙领导下家元首之间争端已经几个月。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德

Zwar wurde auch in Brüssel noch immer in Blöcken gedacht, aber es lag etwas Neues in der Luft, urteilt der damalige Europa-Korrespondent der FAZ im Rückblick.

尽管布鲁塞尔人们仍然在思考, 但些新东西正在之中, 当时 FAZ 驻欧罗巴记者回顾过去时说。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年11月合集

Vielleicht fühle sich eine Volksgruppe schon seit langem von ihrer Regierung vernachlässigt, vielleicht gebe es lange schwelende Konflikte, vielleicht ungeklärte Fragen um Nutzungsrechte an Land oder Wasserstellen.

也许个族群长期以来直感到被政府忽视,也许存在长期冲突,也许关于土地或水点使用权问题悬而未决。

评价该例句:好评差评指正
Das Silmarillion

Freude war in jenen Tagen unter den neuen Lichtern von Sonne und Mond, und das ganze Land war froh; aber noch immer brütete der Schatten im Norden.

那些日子里,在日月新光芒下欢喜,整个大地都欢喜;但阴影仍然在北方

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年2月合集

Aber schon im Dezember 2013 eskalierte ein lange schwelender Machtkampf zwischen Präsident Salva Kiir und seinem damaligen Stellvertreter Riek Machar zu einem Bürgerkrieg, der mit großer Grausamkeit ausgetragen wird.

但早在 2013 年 12 月,萨尔瓦·基尔总统与其时任副手里克·马查尔之间已久权力斗争就升级为场残酷内战。

评价该例句:好评差评指正
Eine Stunde History - Deutschlandfunk Nova

Die sind plötzlich da und sind hochexpansiv und im Westen braut sich Unheil zusammen dadurch, dass vor allem germanische Völkerschaften, die bis dahin kleine, kompakte, aber völlig immobile Königreiche gebildet haben.

它们突然出现并且极具扩张性,而在西方,由于日耳曼民族——此前直形成些小而紧密但完全静止——现在突然形成庞大而高度机动群体,并向罗马边界施压,灾难正在

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Schmidt-Mattern: Ihre grünen Parteistrategen, die brüten ja schon über den neuen Strategien für die Zukunft, also eigentlich auch der großen Richtung, wo wollen die Grünen sich hinbewegen und in welche Richtung wollen sie.

施密特-马特恩:你们绿党战略家们已经在未来新战略,其实也是大方向, 绿党想往哪里去, 往哪个方向去。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Integration, Integrationen, Integrationgrad, Integrationist, Integrationsansatz, Integrationsdichte, Integrationsgrad, Integrationskonstante, Integrationskreis, Integrationskurs,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接