Er hat seinen Kameraden beim Lehrer verklagt.
他老师告了他同学的状。
Vor uns haben wir noch viele schwierige Aufgaben.
们还有许多困难的任务要去完成。
Der Täter gestand unter der Wucht der Beweise.
大量铁证罪犯供认不讳。
Damit kannst du beim Publikum keine Ehre einlegen.
你公众不会获得荣誉。
Vor einem Priester hat der Bräutigam ihrer Braut verspricht, sie im ganzen Leben zu lieben.
新郎神父向新娘承诺,他将她一生。
Eine neue Welt schloß sich ihm auf.
一个新世界展现他。
Der Schüler trug die Hefte zum Lehrer vor.
学生把练习本拿到老师。
Ich werde mich bei seinem Chef für ihn verwenden.
要他的领导为他说话(或支持他)。
Dem Gefangenen bot sich die Gelegenheit zur Flucht.
俘虏出现了逃跑的机会。
Vor diesem Konkurrenten mußte er die Waffen strecken.
个竞争对手他只得认输。
Eine völlig neue Welt eröffnet sich ihm.
他展现出一个崭新的世界。
Er stand wie aus dem Boden gewachsen vor ihr.
(口)他突然出现她。
Vor den Alten sollen Sie in höflichem Ton mit ihren reden.
长辈您应该用客气的语气和他们说话。
Mit gesenktem Kopf stand er vor mir.
他低着头站。
Vor ihm konnte sie ohne Zwang reden.
他她可以毫无顾忌地说话。
Er musste sich vor dem Kollektiv rechtfertigen.
他不得不大家为自己的行为说明一下理由。
Vor Drohungen (Schwierigkeiten) weicht er nicht zurück.
他威胁(困难)不后退。
Du brauchst dich vor mir nicht zu genieren.
你不用拘束。
Das Meer dehnte sich unabsehbar vor ihnen aus.
茫茫大海展现他们的。
Die Seele des Kindes liegt offen vor den Eltern.
孩子的心思完全表露父母亲.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er spielt oft und gern vor Freunden, kommt aber leicht aus dem Takt.
他经常喜欢在朋友面前演奏,但他总是踩不上拍子。
Vor uns liegt noch ein längerer, auch beschwerlicher Weg.
我们面前的路还很长,也很困难。
Rapunzel erschrak als der Königssohn vor ihr stand.
莴苣姑娘被面前这位王子吓到了。
Ehe dieses Licht noch ausbrennt - stehst du - vor Gott!
不等这一支蜡烛燃完——你就将站在——上帝面前!
Nicht hier Willi! Beim Richter Bienenwachs sollst du dich dumm stellen.
不是在这儿,威利,是在封法官面前蠢一点。
Etwas weiter vor mir steht eine junge, frustriert aussehende Frau mit einem Kind.
接着我面前有一位年轻的妈妈带着孩子,面露难色。
Schlecht geschützt gegen die Chemikalien und für sehr wenig Geld.
在化学制品面前防护很差,只能挣非常少的钱。
In diesem Moment ist sie zur Franz-Josef gegangen, und hatte ihm ein Ultimatum gestellt.
她来到弗兰茨·约瑟夫面前,给他下了最后通牒。
Da ging die junge Frau zum Festsaal und bewunderte, wie prächtig und herrlich alles war.
公主溜到宴会厅,看着面前的富丽堂皇。
Ich hatte einmal die wahre Liebe gefunden, aber ich habe sie nicht zu schätzen gewusst.
曾经有一份真诚的爱情放在我面前,我没有珍惜。
Trotzdem stehe ich jetzt gerade hier, vor euch, mit aufgeklebten Wimpern.
尽管如此,我现在站在你们面前,还是贴了假睫毛。
Diese hat er vor sehr vielen Menschen auf den größten Bühnen vorgespielt.
这些音乐作品被大型乐团演奏在世人面前。
Schockierte Bauern gehen vor ihm in Deckung.
震惊的农民在它面前躲了起来。
Und zwar ging es um die Frage, wo und wie ich in Zukunft leben möchte.
我的面前摆着一个问题:未来我想在哪里、怎样生活。
Jürgen, du sabberst zum Beispiel beim Penner, verlierst halt direkt Aura bei.
比如说,于尔根,你在流浪汉面前流口水,就直接失去气场。
Vor einer seiner etlichen Schlachten erscheint ihm das Christussymbol.
在他参加一场重要战斗的前一天,基督的象征——十字架出现在他面前。
Er steht uns in jeder Hinsicht förmlich ins Gesicht geschrieben.
它以各种方式明显地摆在我们面前。
Aber nicht vor fünf Millionen Leuten am Sonntag zur besten Sendezeit.
但不能在周日的黄金时段和500万观众面前闹分歧。
Sie können vor der ganzen Stadt als Windmacher dastehen.
您将变成一个散布谣言的家伙,在全城的人面前出乖露丑。
Ich hätte hinknien können vor ihm für dieses Erkennen und ihm die Hände küssen.
为了他认出我,我恨不得跪倒在他面前,吻他的双手。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释