有奖纠错
| 划词

Die Stimmung im Saal kippte plötzlich um.

(口)大厅中改变。

评价该例句:好评差评指正

Beim Gespräch mit dem alten Arbeiter kam dem Jungen auf einmal eine Erleuchtung.

与这位老谈话使这个青年醒悟了过来。

评价该例句:好评差评指正

Ihr Zorn schmolz wie Schnee an der Sonne dahin.

雪见了太阳似地冰消瓦解了.

评价该例句:好评差评指正

Eine helle Röte schlug ihr ins Gesicht.

她脸上一片绯红。

评价该例句:好评差评指正

Das Blut schoß ihm ins Gesicht.

涨得通红。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ausdruckslos, Ausdruckslosigkeit, Ausdrucksmittel, Ausdrucksschwäche, Ausdrucksseite, ausdrucksstark, Ausdrucksstellung, Ausdrückstange, Ausdruckstanz, Ausdrückstempel,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《不能承受的生命之轻》

Ein betäubender Haß ergriff Besitz von ihr.

顿时,心中股恨意,令人昏眩。

评价该例句:好评差评指正
《少年维特的烦恼》

Lotte hört die Schelle ziehen, ein Zittern ergreift alle ihre Glieder.

绿蒂听见急促的门铃响,浑身顿时抖动开了。

评价该例句:好评差评指正
《少年维特的烦恼》

Werther sah hin und blieb nicht lange zweifelhaft.

维特便朝那边望顿时清二楚。

评价该例句:好评差评指正
《西线无战事》

Nun glimmen in einigen Gesichtern rote Punkte.

顿时,每张脸上都闪烁着个红点。

评价该例句:好评差评指正
《少年维特的烦恼》

– Sie ward rot über und über.

顿时满脸通红。

评价该例句:好评差评指正
《西线无战事》

Direkt vor unserm Stollen platzt eine Granate. Sofort ist es dunkel. Wir sind zugeschüttet und müssen uns ausgraben.

颗流正落在坑道前,顿时,眼前片漆黑,我们被掩埋了,只好挣扎着挖出自己。

评价该例句:好评差评指正
《少年维特的烦恼》

Drei Frauenzimmer liefen aus der Reihe, denen ihre Herren folgten; die Unordnung wurde allgemein, und die Musik hörte auf.

这时三个姑娘逃出了队列,她们的舞伴跟在后面,秩序便顿时乱套了,伴奏也只好停止了。

评价该例句:好评差评指正
[交际德语B1] 课文AI朗读

Ich hatte sofort ein komisches Gefühl, deswegen suchte ich nach meinem Handy.

顿时种奇怪的感觉, 于是我手机。

评价该例句:好评差评指正
三体1

Ye Wenche schlug das Buch auf und war gleich gefangen.

叶文澈打开书,顿时被迷住了。

评价该例句:好评差评指正
【文本】格林德语b2听力+译文

Das Kind wurde plötzlich still und schwieg.

孩子顿时变得沉默无声。

评价该例句:好评差评指正
《少年维特的烦恼》

– Das Schnäbelchen machte den Weg von ihrem Munde zu dem meinigen, und die pickende Berührung war wie ein Hauch, eine Ahnung liebevollen Genusses.

这鸟喙儿在她的嘴唇和我的嘴唇之间了沟通作用,和它轻轻碰,我好像吸到了她的芳香,心中顿时充满甜美无比的快感。

评价该例句:好评差评指正
《爱丽丝梦游仙境》

Im Mittelpunkte des Gerichtshofes stand ein Tisch mit einer Schüssel voll Torten: sie sahen so appetitlich aus, daß der bloße Anblick Alice ganz hungrig darauf machte.

法庭正中有张桌子,上面放着大盘馅饼。饼十分精美,爱丽丝见了顿时觉得饿得慌。

评价该例句:好评差评指正
《少年维特的烦恼》

Ihre Sinne verwirrten sich, sie drückte seine Hände, drückte sie wider ihre Brust, neigte sich mit einer wehmütigen Bewegung zu ihm, und ihre glühenden Wangen berührten sich.

神志顿时迷乱来,抓住他的双手,把它们按在自己的胸口上,激动而伤感地弯下身体,两人灼热的脸颊便贴在了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


auseinander klaffen, auseinander klamüsern, auseinander laufen, auseinander leben, auseinander machen, auseinander schlagen, auseinander ziehen, Auseinanderbau, auseinanderbekommen, auseinanderbiegen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接