有奖纠错
| 划词

Die Völkerrechtskommission setzte im vergangenen Jahr ihre Arbeiten über Vorbehalte zu völkerrechtlichen Verträgen fort und verabschiedete weitere Leitlinien zur Abfassung und Übermittlung von Vorbehalten und Auslegungserklärungen.

过去一年中,国际法委员约保留工作方面取得了进展,通过了关于如何草拟和提出保留和解释性声明的新的准则。

评价该例句:好评差评指正

Die Mitglieder des Sicherheitsrats bekräftigen außerdem, dass bei der Abfassung aller Dokumente, wie Resolutionen, Erklärungen des Präsidenten und Presseerklärungen, so vorgegangen werden soll, dass alle Ratsmitglieder angemessen daran mitwirken können.

安全理事成员还重申,起草决议、主席声明和新闻稿等所有文件的方式应安理的全体成员都能充分参加为宜。

评价该例句:好评差评指正

So gewähren sie in Ländern wie Afghanistan, Liberia, Nepal, Somalia, Sudan, Timor-Leste und Uganda Unterstützung bei der Abfassung und Umsetzung nationaler Justiz- und Sicherheitsstrategien und Entwicklungspläne, der Rechtsreform, der Unrechtsaufarbeitung, der Stärkung der Polizei und anderer Strafverfolgungs- und Sicherheitsinstitutionen sowie der Justiz- und Strafvollzugseinrichtungen, der Geschlechtergerechtigkeit und der Gerechtigkeit für Kinder.

阿富汗、利比里亚、尼泊尔、索马里、苏丹、东帝汶和乌干达等地区,联合国援助包括支持起草和实施国家司法和安全战略及发展;法律改革;过渡司法;加强警察和其他执法安全机构及司法和惩戒机构;性别司法;儿童司法。

评价该例句:好评差评指正

Das gegenwärtige System für die Abfassung der an die Mitgliedstaaten gerichteten Schreiben des Ausschusses zur Bekämpfung des Terrorismus, bei dem die Entwürfe zunächst im Unterausschuss erörtert und dann dem Ausschuss zur endgültigen Genehmigung vorgelegt werden, hat in einigen Fällen einen Mangel an Konsistenz zur Folge gehabt (Unterschiede im Wortlaut, Art der Behandlung der Themen und der Fragenstellung usw.).

目前撰写反恐委员员国信稿的办法是小组委员先讨论,然后交委员最后核准,这造成了一些信稿不统一问题(措辞、审议主题的方法及提问方式等方面的差异)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


BS-Server HMI, BST, Bst!, BSU, BSV, BSW, BSY, BSYNC, BT, BT(BitTorrent),

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接