有奖纠错
| 划词

Zwischen ihren Anschauungen klafft ein tiefer Riß.

在他们的之间出现鸿沟。

评价该例句:好评差评指正

Er hat sich von diesen Anschauungen losgelöst.

他已经摆脱了看法

评价该例句:好评差评指正

Es steht (mit seinen Anschauungen) rechts.

他持右的

评价该例句:好评差评指正

Die Anschauungen sind noch von vorgestern.

还是过时了一

评价该例句:好评差评指正

Dieses Übereinkommen ist nicht so auszulegen, als verpflichte es den ersuchten Vertragsstaat zur Auslieferung, wenn er ernstliche Gründe für die Annahme hat, dass das Ersuchen gestellt worden ist, um eine Person wegen ihres Geschlechts, ihrer Rasse, ihrer Religion, ihrer Staatsangehörigkeit, ihrer ethnischen Herkunft oder ihrer politischen Anschauungen zu verfolgen oder zu bestrafen, oder dass die Lage dieser Person aus einem dieser Gründe erschwert werden könnte, wenn dem Ersuchen stattgegeben würde.

十五、如果被请求缔约国有充分理由认为提出引渡请求是为了以某人的性别、种族、宗、国籍、族裔或者政治为理由对其进行起诉或者处罚,或者按请求执行将使该人的地位上述任一原到损害,则不得对本公约的任何条款作规定了被请求国引渡义务的解释。

评价该例句:好评差评指正

Dieses Übereinkommen ist nicht so auszulegen, als verpflichte es den ersuchten Vertragsstaat zur Auslieferung, wenn er stichhaltige Gründe für die Annahme hat, dass das Ersuchen gestellt worden ist, um eine Person wegen ihres Geschlechts, ihrer Rasse, ihrer Religion, ihrer Staatsangehörigkeit, ihrer ethnischen Herkunft, ihrer politischen Anschauungen oder ihrer Zugehörigkeit zu einer bestimmten sozialen Gruppe zu verfolgen oder zu bestrafen, oder dass dieser Person aus einem dieser Gründe Schaden zugefügt werden könnte, wenn dem Ersuchen stattgegeben würde.

七、 如果被请求缔约国有充分理由认为,提出引渡要求的目的,是某人的性别、种族、宗、国籍、族裔、政治见解或属于某个特定的社会群体对之进行起诉或惩罚,或同意引渡将在上述原的某个方面造成对该人的伤害,则本公约的任何内容均不得解释为强制的引渡义务。

评价该例句:好评差评指正

Dieses Übereinkommen ist nicht so auszulegen, als begründe es eine Verpflichtung zur Auslieferung oder zur Leistung von Rechtshilfe, wenn der ersuchte Vertragsstaat ernstliche Gründe zu der Annahme hat, dass das Auslieferungsersuchen wegen in Artikel 2 genannter Straftaten oder das Rechtshilfeersuchen in Bezug auf solche Straftaten gestellt worden ist, um eine Person wegen ihrer Rasse, ihrer Religion, ihrer Staatsangehörigkeit, ihrer ethnischen Herkunft oder ihrer politischen Anschauungen zu verfolgen oder zu bestrafen, oder dass die Lage dieser Person aus einem dieser Gründe erschwert werden könnte, wenn dem Ersuchen stattgegeben würde.

如果被请求的缔约国有实质理由认为, 请求就第2条所述罪行进行引渡或请求就此种罪行提供司法互助的目的, 是基于某人的种族、宗、国籍、族裔或政治对该人进行起诉或惩罚, 或认为接一请求将使该人的情况任何上述理由到损害, 则本公约的任何条款不应被解释为规定该国有引渡或提供司法互助的义务。

评价该例句:好评差评指正

Dieses Übereinkommen ist nicht so auszulegen, als enthalte es eine Verpflichtung zur Auslieferung oder Rechtshilfe, wenn der ersuchte Vertragsstaat ernstliche Gründe für die Annahme hat, dass das Auslieferungsersuchen wegen in Artikel 2 genannter Straftaten oder das Ersuchen um Rechtshilfe in Bezug auf solche Straftaten gestellt worden ist, um eine Person wegen ihrer Rasse, ihrer Religion, ihrer Staatsangehörigkeit, ihrer ethnischen Herkunft oder ihrer politischen Anschauungen zu verfolgen oder zu bestrafen, oder dass die Lage dieser Person aus einem dieser Gründe erschwert werden könnte, wenn dem Ersuchen stattgegeben würde.

如果被请求的缔约国有实质理由认为,请求为第二条所述犯罪进行引渡或请求就此种犯罪提供相互司法协助的目的,是为了基于某人的种族、宗、国籍、族裔或政治对该人进行起诉或惩罚,或认为接一请求将使该人的情况任何上述理由到损害,则本公约的任何条款均不应被解释为规定该国有引渡或提供相互司法协助的义务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


anlage zum -, Anlage zur Einengung, Anlageart, Anlageaufwand, Anlageausschuß, Anlageauswahl, Anlagebank, Anlagebauart, Anlagebedarf, Anlageberater,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哲学影院

Denn Gedanken ohne Inhalt sind leer, Anschauungen ohne Begriffe sind blind.

因为没有内容思想空洞,没有概盲目

评价该例句:好评差评指正
hesse

Konnte denn der ihm helfen, der noch im Noviziat stand, der weder Bruder war noch die Weihen hatte und dessen Gedanken und Anschauungen alle etwas so unangenehm Überlegenes, ja fast Feindseliges hatten?

他能帮助那个还在初修之士人,他既弟兄,也受戒者,他思想和都具有如此令人优越感,几乎敌对吗?

评价该例句:好评差评指正
Die Liebe in den Zeiten der Cholera

Jetzt handelte es sich vielmehr um ausführliche Betrachtungen über das Leben, die auf seinen Anschauungen und Erfahrungen das Verhältnis zwischen Mann und Frau betreffend gründeten, über das er einmal als Ergänzung zu seinem Sekretär der Verliebten hatte schreiben wollen.

现在,这一个根据他对男女关系看法和经验,对生活进行详细思考问题,他曾经想写这篇文章,作为对他恋人秘书补充。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Anlagekapital, Anlageklima, Anlagekomplex, Anlagekonto, Anlagekosten, Anlagekredit, Anlageleiste, Anlagelineal, Anlagemarkt, Anlagemöglichkeit,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接