有奖纠错
| 划词

Sie folgt nicht den Anweisungen, die man ihr gibt.

她没有遵从别人给她的指示。

评价该例句:好评差评指正

Auf richterliche Anweisung wurde ihr Sender im vergangenen Monat geschlossen.

根据法院的命令他们的发射站上个月被关了。

评价该例句:好评差评指正

Ich besitze eine Kopie dieser Anweisung und stelle sie Ihnen gerne zur Verfügung.

我有这份说明的副本,很乐意提供给您。

评价该例句:好评差评指正

Ich habe strenge Anweisung, niemanden einzulassen.

我奉命严禁任何人入内。

评价该例句:好评差评指正

Eine Anweisung ist schon ergangen.

一项指示已经发出。

评价该例句:好评差评指正

Außerdem wurden klarere Anweisungen und Richtwerte für die Budgetierung und Überwachung der Kosten für Projektpersonal erlassen.

还为预算编制和监测项目工作人员费用制定了更明确的准则和基准。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat stellt sicher, dass Anordnungen oder Anweisungen, durch die ein Verschwindenlassen vorgeschrieben oder genehmigt oder dazu ermutigt wird, verboten werden.

二、 各应确保禁止发布任何命令和指示,指令、授权或鼓励制造强迫失踪。

评价该例句:好评差评指正

Die Sachverständigengruppe legt dem Rat nahe, lieber kein Mandat für eine Mission zu erteilen, als sie mit unklaren Anweisungen in ein Gefahrengebiet zu entsenden.

小组认为不应当在没有明确指示的情况下部署维和行动到危险的环境,促请安理会不要授权这种任务。

评价该例句:好评差评指正

Eine von einem Träger ziviler, militärischer oder anderer öffentlicher Gewalt erteilte Anordnung oder Anweisung darf nicht als Rechtfertigung für eine Straftat des Verschwindenlassens geltend gemacht werden.

二、 任何文职的、军的,或其他方面的公共当局下达的命令或指示,都不得用以作为强迫失踪罪的辩护理由。

评价该例句:好评差评指正

Das Büro hat begonnen, sich mit diesem Problem auseinanderzusetzen, indem es Befragungen über die Kundenzufriedenheit durchführt und nutzerfreundlichere Anweisungen herausgibt, die dem Personal helfen sollen, die Regeln und Vorschriften einzuhalten.

已开始理这一问题,开展服务对象满意程度调查,并制定便利用户的指示,以帮助工作人员遵守规章制度。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat für nachhaltige Entwicklung wird das konsolidierte einheitliche Landesprogramm überprüfen, das die von den einzelnen Organisationen entwickelten Komponenten umfassen und der Politik und den Anweisungen ihrer jeweiligen Aufsichtsgremien folgen wird.

可持续发展协调委员会将审查整合后的一体化家方案,其中包含由不同组织制定的反映其各自执行局所订政策和所作指示的组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Sie würden sich für einen kurzen Auffrischungskurs und gegebenenfalls zur Entgegennahme konkreter Anweisungen für die Mission an den VN-Amtssitz begeben und sich mit den Planern des integrierten Missionsarbeitsstabs für den betreffenden Einsatz (siehe die Ziffern 198 bis 217) beraten, bevor sie ins Feld entsandt werden.

必要的话,他们可以来联合总部再次听取复习概况介绍和具体任务指导,与负责这一行动的特派团综合工作队(见下面第198-217段)的规划人员交流切磋,然后派往现场。

评价该例句:好评差评指正

Nachdem dem Schuldner die Abtretungsanzeige zugegangen ist, kann er vorbehaltlich der Absätze 3 bis 8 nur durch Zahlung an den Zessionar befreiend leisten oder, sofern er in der Abtretungsanzeige oder danach vom Zessionar in einem dem Schuldner zugegangenen Schriftstück anderweitig angewiesen wird, nach Maßgabe dieser Anweisungen.

债务人收到转让通知后,除本条第3款至第8款的情况外,债务人仅可通过向受让人付款而解除其义务;转让通知中另有指示的,或受让人此后在债务人收到的书面通知中另有指示的,债务人须按该付款指示付款而解除其义务。

评价该例句:好评差评指正

Trifft die Konferenz der Vertragsstaaten gemäß Artikel XII des Übereinkommens Beschlüsse über Maßnahmen, einschließlich den Vertragsstaaten empfohlener gemeinsamer Maßnahmen, um die Einhaltung des Übereinkommens zu gewährleisten und jede Lage zu bereinigen und zu beheben, die zu dem Übereinkommen im Widerspruch steht, so unterrichtet der Generaldirektor auf Anweisung der Konferenz über den Generalsekretär die Generalversammlung und den Sicherheitsrat entsprechend.

大会根据《公》第十二条,决定采取措施,包括向建议的集体措施,以确保遵守《公》的规定并纠正和补救与本《公》条款相违的任何情况,则总干应根据大会的指示,通过秘书长向大会和安全理会作出相应通报。

评价该例句:好评差评指正

Bei der Prüfung wurde auch festgestellt, dass es im Allgemeinen keine oder nur veraltete schriftliche Anweisungen für die Nutzer gab, dass die Aufstellungen der ausstehenden Verbindlichkeiten der Mitgliedstaaten gegenüber der Organisation den entsprechenden Ständigen Vertretungen nicht regelmäßig zugeschickt wurden, dass Konten und Daten von bereits geschlossenen Treuhandfonds nicht gegen weitere oder irrtümliche Buchungen geschützt waren und dass das IMIS keine Möglichkeit vorsah, nach Eingabe der entsprechenden Details einen abgestimmten Bankauszug zu erstellen.

审计还发现,供用户使用的书面程序普遍缺乏,或不是最新的程序;列明会员拖欠联合债务的报表没有定期发送给有关常驻代表团;没有采取措施防止已经关闭的信托基金的帐户和数据再次入帐或错误入帐;综管系统没有一个工具,以便在银行对帐单上的有关细目输入后,获得银行往来对照表。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


11月23日, 11月29日, 12UN, 12日, 12世纪, 12月, 12月10日, 12月11日, 12月16日, 12月17日,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《不能承受的生命之轻》

Sie antworteten, sie hätten strengste Anweisungen, die Adresse geheimzuhalten.

他们回答说,他们有明令在先,不得泄露去向。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Der Pfarrer gab seiner Tochter Anweisung, was sie tun sollte.

牧师告诉他的女儿该怎么做。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Mitarbeitende hätten in diesem Fall die Anweisung, keinen Vertrag abzuschließen.

它表示,员工在这种情况下不应签订合同。

评价该例句:好评差评指正
商贸德语脱口说

Ich muss die Abteilung der Administration um Anweisungen bitten.

我必须请示总部。

评价该例句:好评差评指正
球迷小站

Er organisiert unglaublich viel, gibt Anweisungen.

他是令人信的组织者,也会给予指示。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年8月合

Doch wer gab und gibt die Anweisungen zu den Giftanschlägen?

但是谁给出并给出了毒药攻击的指示?

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年5月合

Von Gott und von unserer Nation bekommen wir unsere Anweisungen.

我们从上帝和我们的国家得到指示。

评价该例句:好评差评指正
速听力 2020年5月合

Tesla-Chef Elon Musk will das Hauptwerk in Kalifornien entgegen den Anweisungen der Behörden wieder hochfahren.

特斯拉首席执行官埃隆·马斯克(Elon Musk)希望违背当局的指示重新启动加州的主要工厂。

评价该例句:好评差评指正
幼儿睡前故事

Alle Menschen und Tiere im Wolkenreich vertrauten dem goldenen Vogel und befolgten stets seine Anweisungen.

云国的人畜都信任这只金鸟,时刻听从它的

评价该例句:好评差评指正
速听力 2019年12月合

Während des Ausnahmezustands müssen die Menschen Anweisungen von Behörden befolgen.

在紧急状态期间, 人们必须听从当局的指示。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2016年8月合

Sie sollen konkrete Anweisungen für ihre Anschläge erhalten haben.

据说他们收到了具体的攻击指示。

评价该例句:好评差评指正
速听力 2015年11月合

Irische Fluggesellschaften hätten entsprechende Anweisungen erhalten, teilte die irische Luftfahrtaufsicht mit.

爱尔兰航空监管机构表示, 爱尔兰航空公司已收到适当的指示。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 同一个世界

Das alte Usbekistan war ein Überwachungsstaat mit Planwirtschaft. Unternehmen agierten auf Anweisungen von oben.

旧乌兹别克斯坦是一个计划经济的监视国家。 公司按照上面的命令行事。

评价该例句:好评差评指正
速听力 2017年2月合

Das teilte Heimatschutzminister John Kelly in Anweisungen an den Grenzschutz und die Einwanderungsbehörden mit.

国土安全部部长约翰·凯利在给边境巡逻和移民官员的指示中说。

评价该例句:好评差评指正
历史上的今天

Nichts darf die Anweisungen des Architekten Domenico Fontana stören, des Ingenieurs des großen Schauspiels.

没有什么可打扰建筑师多梅尼科·丰塔纳(Domenico Fontana)的指示, 他是这场伟大奇观的工程师。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2015年9月合

Die dänische Bahn hatte den Reiseverkehr am Mittwoch auf Anweisung der Polizei gestoppt.

根据警方的指示, 丹麦铁路于周三停止运营。

评价该例句:好评差评指正
速听力 2016年8月合

Die Attentäter von Würzburg und Ansbach haben offenbar Anweisungen von mutmaßlichen IS-Mitgliedern in Saudi-Arabien erhalten.

维尔茨堡和安斯巴赫的袭击者显然是收到了沙特阿拉伯疑似伊斯兰国成员的指示。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Kaum mehr als ein paar genetische Anweisungen, die sich nur mithilfe von lebenden Zellen vermehren können.

只不过是一些只能在活细胞帮助下繁殖的遗传指令。

评价该例句:好评差评指正
《圣经》(新约)

Die konkreten Anweisungen die Gott seinem Volk gab, konnten das Problem des sündigen, menschlichen Herzens nicht lösen.

上帝给祂子民的具体指示无法解决人心罪恶的问题。

评价该例句:好评差评指正
速听力 2023年8月合

Die Regierung forderte alle 4.000 Bewohner auf, sich zum Flughafen zu begeben und dort auf Anweisungen zu warten.

政府要求所有 4,000 名居民前往机场等待指示。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


13日, 144, 14C-Aminopyrin-Atemtest, 14日, 15-Band-Equalizer, 15polig, 15日, 16up, 16V, 16日,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接