有奖纠错
| 划词

Er begrüßt außerdem die Anwesenheit des georgischen Ministers für besondere Angelegenheiten bei seiner Sitzung.

安全理事会又欢迎格鲁吉亚别事务部部长出席了安理会会

评价该例句:好评差评指正

Seine Anwesenheit ärgerte mich.

他在场使我不快。

评价该例句:好评差评指正

Er bringt seine Besorgnis über die Anwesenheit ausländischer bewaffneter Gruppen zum Ausdruck, die weiterhin eine ernsthafte Bedrohung der Stabilität im östlichen Teil des Landes darstellen.

安理会对外国武装团体的存在表示关切,这些武装团体对国东部的稳定继续构成严重威胁。

评价该例句:好评差评指正

Vor allem sind die Untersuchungen in einem privaten Umfeld unter der Kontrolle des medizinischen Gutachters und nicht in Anwesenheit von Sicherheits- oder sonstigen Beamten durchzuführen.

别是,检查应在医疗专家的控制下并在安全人员及其他府官员不在场的情况下保密进行。

评价该例句:好评差评指正

Das Amt empfahl der Mission jedoch die Einrichtung von Kontrollen, um die tatsächliche Anwesenheit der diensthabenden Offiziere und Soldaten sowie die ordnungsgemäße Führung der Urlaubslisten zu gewährleisten.

但是,监督厅建派团实施管制措施,确保官兵确实在任并妥善维持休假记录。

评价该例句:好评差评指正

Große Einwanderergruppen laufen Gefahr, diskriminiert zu werden, und ihre Anwesenheit kann sich zu einem Politikum gestalten, wie sich in zahlreichen reichen wie armen Ländern tragischerweise gezeigt hat.

为数可观的移民人口有遭受歧视之虞,他的生活可能被治化,不幸的是,我在许多穷国富国都看到了这种情况。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat erwartet, dass die Kandidaten und die politischen Parteien keinerlei Gewalt und Einschüchterungen ausgesetzt werden und dass alle Seiten die Anwesenheit internationaler Beobachter bei diesen Wahlen akzeptieren werden.

安理会期望不要对候选人施加暴力恐吓,所有各方均应接受国际观察员到场监督这些选举。

评价该例句:好评差评指正

Eine Prüfung ergab, dass das System zur Errechnung der monatlichen Zahlungen mehrere Mängel aufwies, die die Unversehrtheit der Daten beeinträchtigten, und dass die Erfassung der Anwesenheit besser kontrolliert werden musste.

审计表明,用来计算每月支付额的系统有某些缺陷,削弱了数据的完整性,而且出勤记录需要得到更好的控制。

评价该例句:好评差评指正

Die Haft und die anderen rechtlichen Maßnahmen müssen mit dem Recht dieses Vertragsstaats im Einklang stehen; sie dürfen nur so lange aufrechterhalten werden, wie es erforderlich ist, um die Anwesenheit des Verdächtigen während eines Straf-, Übergabe- beziehungsweise Überstellungs- oder Auslieferungsverfahrens sicherzustellen.

这种拘留其他法律措施,应根据缔约国的法律规定,但在时间上仅限于确保对人的刑事诉讼、移交或引渡程序所必需。

评价该例句:好评差评指正

Hält der Vertragsstaat, in dessen Hoheitsgebiet sich der Täter oder Verdächtige befindet, es in Anbetracht der Umstände für gerechtfertigt, so trifft er nach innerstaatlichem Recht die geeigneten Maßnahmen, um die Anwesenheit dieser Person für die Zwecke der strafrechtlichen Verfolgung oder der Auslieferung sicherzustellen.

二、 罪犯或被指控罪犯在其境内的缔约国,在确信情况有此需要时,应根据其国内法采取适当措施,确保人在被起诉或引渡时在场。

评价该例句:好评差评指正

Hält der Vertragsstaat, in dessen Hoheitsgebiet sich der Täter oder der Verdächtige befindet, es in Anbetracht der Umstände für gerechtfertigt, so trifft er nach seinem innerstaatlichen Recht die geeigneten Maßnahmen, um die Anwesenheit des Betreffenden zum Zweck der Strafverfolgung oder der Auslieferung sicherzustellen.

罪犯或犯罪嫌疑人身在其境内的缔约国, 在确信情况有此需要时, 应根据国内法采取适当措施, 确保人留在境内, 以进行起诉或引渡。

评价该例句:好评差评指正

Hält ein Vertragsstaat, in dessen Hoheitsgebiet sich ein einer Straftat des Verschwindenlassens Verdächtiger befindet, es nach Prüfung der ihm vorliegenden Informationen in Anbetracht der Umstände für gerechtfertigt, so nimmt er ihn in Haft oder trifft alle anderen erforderlichen rechtlichen Maßnahmen, um seine Anwesenheit sicherzustellen.

一、 对强迫失踪罪的犯罪嫌疑人,任何缔约国在研究了所掌握的材料后,确定情况属实,案情需要,应将在其境内的嫌犯拘留,或采取其他必要法律措施,确保其不得潜逃。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat verurteilt mit dem Ausdruck seiner höchsten Besorgnis die von organisierten Gruppen, insbesondere den Jungen Patrioten, begangenen Gewalthandlungen, bei denen Zivilpersonen getötet wurden, und verurteilt ferner den am 24. Juli trotz der Anwesenheit der Republikanischen Garde vor Ort verübten Anschlag auf den Hohen Beauftragten für die Wahlen.

“安全理事会表示极为关切并谴责有组织的团体,别是青年爱国者,实施暴力,致使平民丧生,并谴责7月24日对选举事务高级代表的攻击,尽管当时有共国卫队在场。

评价该例句:好评差评指正

Erfahrungen haben gezeigt, dass die Vereinten Nationen in einigen Situationen durch die Anwesenheit des UNHCR in Zonen bewaffneter Konflikte in die Lage versetzt wurden, sich für Menschen einzusetzen, deren Leben und Freiheit auf dem Spiel standen, die schlimmsten Exzesse der kriegführenden Parteien zu unterbinden und andere Mitglieder der internationalen Gemeinschaft zu ermutigen, geeignete politische Maßnahmen zu ergreifen.

过去的经验表明,在一些情况下,由于难民专员办事处在武装冲突区的存在,联合国能够替生命自由受到威胁的人员出面干预,阻止交战方最恶劣的暴行,并鼓励国际社会其他成员采取适当治行动。

评价该例句:好评差评指正

Vorbehaltlich seines innerstaatlichen Rechts und seiner Auslieferungsverträge kann der ersuchte Vertragsstaat, wenn er festgestellt hat, dass die Umstände es rechtfertigen und Eile geboten ist, auf Verlangen des ersuchenden Vertragsstaats eine Person, um deren Auslieferung ersucht wird und die sich in seinem Hoheitsgebiet befindet, in Haft nehmen oder andere geeignete Maßnahmen treffen, um ihre Anwesenheit bei dem Auslieferungsverfahren sicherzustellen.

在不违背本国法律及其引渡条约规定的情况下,被请求缔约国可在认定情况必要而且紧迫时,应请求缔约国的请求,拘留其境内的被请求引渡人或采取其他适当措施,以确保人在进行引渡程序时在场。

评价该例句:好评差评指正

Dieses freie Geleit endet, wenn die Zeugen, Sachverständigen oder anderen Personen während fünfzehn aufeinander folgender Tage oder während einer anderen von den Vertragsstaaten vereinbarten Zeitspanne, nachdem ihnen amtlich mitgeteilt wurde, dass ihre Anwesenheit von den Justizbehörden nicht länger verlangt wird, die Möglichkeit gehabt haben, das Hoheitsgebiet des ersuchenden Vertragsstaats zu verlassen, und trotzdem freiwillig dort bleiben oder wenn sie nach Verlassen dieses Gebiets freiwillig dorthin zurückgekehrt sind.

证人、鉴定人或者其他人员已经得到司法机关不再需要其到场的正式通知,在自通知之日起连续十五天内或者在缔约国所商定的任何期限内,有机会离开但仍自愿留在请求缔约国领域内,或者在离境后又自愿返回,这种安全保障即不再有效。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


heckfensterscheibe, heckfensterscheibe (flexibel), heckfensterscheibe getönt, Heckfeuer, Heckflagge, Heckfleeter, Heckflosse, Heckflügel, heckflügeltür, heckflügeltüren,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouTube 精选合辑

Und ich glaube manchmal ist es besser, wenn unsere Anwesenheit ein Geheimnis bleibt.

但我相信更好的方式应该是,隐瞒人类自身的存在。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Der Türkischlehrer überprüft die Anwesenheit, indem er jedes Kind namentlich aufruft.

土耳其老师通过孩子的名字来检查出勤率。

评价该例句:好评差评指正
新求精德语强化教程 中级1(第4版)

Das heißt, man muss sie riechen können, man braucht die körperliche Anwesenheit.

这意味着你必须能够闻到它们的味道, 你必须亲自在场。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20225月合集

Im Zuge der schweren Wirtschaftskrise macht sich öffentlich immer mehr Unmut über ihre Anwesenheit breit.

在严重的经济危机之后,对他们的存在的不满正在公开传播。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20217月合集

Man wisse von deren Anwesenheit und bewerte das polizeilich, sagte ein Polizeisprecher der Deutschen Presse-Agentur.

现场。 你知道他们的存在并评估警察,德国新闻社的一位警方发言人说。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 202211月合集

In Anwesenheit des Präsidenten wird die Flagge noch mal offiziell gehisst.

国旗在总统面前再次正式升起。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20238月合集

Er erzielt in Anwesenheit von Basketball-Legende Nowitzki wieder die knappe Führung.

在篮球传奇人物诺维茨基的见证下,他再次取得微弱领先。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 202212月合集

In Anwesenheit des Rabbiners Ehrenberg entzündete Scholz die erste Kerze am Chanukka-Leuchter.

在 Rabbi Ehrenberg 在场的情况下,Scholz 点燃了光明节烛台上的第一支蜡烛。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 202212月合集

Weil diese Durchsuchungsmaßnahmen in Anwesenheit von zum Beispiel anderen ehemaligen Bundesliga-Profis stattgefunden haben.

因为这些搜查是在其他前德甲职业球员在场的情况下进行的,例如。

评价该例句:好评差评指正
热点话题 202110月合集

Die Anwesenheit rechtsextremer Verlage auf der Frankfurter Buchmesse hat wiederholt zu Streit geführt.

法兰克福书展上出现右翼极端主义出版商,屡屡引发争议。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20237月合集

Weltweit weckte die Anwesenheit Schoigus Sorgen über eine verstärkte militärische Kooperation zwischen Russland und dem international isolierten Nordkorea.

绍伊古的出现引起了地对俄罗斯与国际孤立的朝鲜之间加强军事合作的担忧。

评价该例句:好评差评指正
新求精德语强化教程中级1(第四版)阅读课文音频附文本LESETEXTE

Frauen fühlen sich hingegen in Anwesenheit eines großen Mannes ausgesprochen wohl.

另一方面,女人在高子男人面前感觉非常自在。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20235月合集

Ihre Anwesenheit zeigt: Moldau ist nicht allein.

你的存在表明摩尔多瓦并不孤单。

评价该例句:好评差评指正
茜茜公主纪录片

Und so hat sich der Hof Hofft, dass die Anwesenheit der beliebten Jungen Kaiserin in Ungarn für Ruhe und Sicherheit sorgen wird.

因此皇室希望,广受喜爱的轻皇后身处匈牙利,可以带来平静和安全。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20157月合集

In Anwesenheit von Regierungschef Alexis Tsipras wird das Europaparlament in Straßburg an diesem Mittwoch über die Lage in Griechenland debattieren.

本周三,斯特拉斯堡的欧洲议会将在总理亚历克西斯·齐普拉斯 (Alexis Tsipras) 的陪同下就希腊局势进行辩论。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20158月合集

Im Jahr 2050 werden sie fast 10% der Bevölkerung ausmachen, Grund genug also, ihre Traditionen zu feiern und ihre Anwesenheit angemessen wahrzunehmen.

到 2050 , 他们将占人口的近 10%, 有足够的理由庆祝他们的传统并适当地承认他们的存在。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20164月合集

" Dort ist so etwas wie eine Normalisierung der Anwesenheit von rechten Politik-Konzepten entstanden, die für die AfD sicher so etwas wie ein Türöffner gewesen sind."

“右翼政治概念的存在已经正常化,这无疑为AfD打开了大门。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Vieles legte noch Zeugnis ab von ihrer Anwesenheit - ihre Kleider und ihre Schuhe, die Räume, in denen sie gelebt hatten, eine Brille oder ein Schriftstück und Vieles mehr.

许多东西仍然可以证明他们的存在——他们的衣服和鞋子、他们住过的房间、一副眼镜或一篇文章等等。

评价该例句:好评差评指正
历届德国总统圣诞致辞

Vielleicht haben wir noch an keinem Weihnachten so sehr gespürt, wie wichtig uns Menschen sind, wie sehr wir auf andere angewiesen sind: auf ihre Anwesenheit, ihre Zuneigung, auf das Gespräch mit ihnen.

这或许是我们第一次在圣诞节这么深地感受到,他人对我们有多么重要,我们是多么依赖于其他人,我们需要他们的陪伴,他们的好意,需要与他们交谈。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

" Bevor wir in die Verhandlung eintreten, stelle ich zunächst die Anwesenheit fest. Herr Innenminister, Frau Abgeordnete, Herr Regierungsdirektor " Die namentlich Aufgerufenen erheben sich, nicken oder deuten eine leichte Verbeugung an.

“在我们进入听证会之前,我会先确认你们是否在场。内政部长,尊敬的国会议员,政府主任先生” 被点到名字的人站起来,点头或微微鞠躬。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Heckklappe, heckklappen, heckklappendiagonalen, Heckklappenleitung, Heckklappenöffnung, Heckklappenstützenwinkel, Heckklappe-Scharnier, Heckklüse, Heckknick, Heckkollision,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接