Um welchen Prozentsatz es sich dabei handeln solle, werde im Herbst festgelegt, wenn die Berechnungen zum Existenzminimum vorlägen.
提高百分比是多少,将在秋季—在最低生活标准
计算结果出来之后
。
Den Mitgliedstaaten über die im AIAD-Bericht angegebenen Kosteneinsparungen Bericht zu erstatten, ohne ausführliche Angaben zu den Grundlagen ihrer Berechnung, ihrer Finanzierungsquelle oder der verantwortlichen Dienststelle zu machen und ohne die entsprechenden Belegtransaktionen im Rahmen von Haushaltsvollzugsberichten zu verzeichnen, ist von zweifelhaftem Wert.
在没有提供关于监督厅报告所提及成本节约
认依据,没有提供关于资金来源或负责部门
详细信息同时,没有提供业绩报告中没有记录能够证实节约
相应数额交易,就向会员国报告成本节约,这种做法
效果令人怀疑。
Die bezeichnete federführende Stelle hätte die Aufgabe, breit anwendbare Einsatzkonzepte, Stellenbeschreibungen, Personal- und Ausrüstungsbedarf, Berechnungen des kritischen Wegs, Dislozierungszeitpläne, Standarddatenbanken, zivile Verfügungsbereitschaftsabkommen und Listen anderer potenzieller Kandidaten für die betreffende Komponente sowie für die Mitarbeit in den Arbeitsstäben zu erarbeiten.
指主导机构应当负责设计出
全面设想、职务说明、人员配置和装备需求、重要
路径/部署时间表、标准数据库、文职待命安排以及该构成部分
其他可能候选人
名册,并负责参与特派团综合工作队
事务。
Das AIAD hat Leitlinien für Einsparungen und Beitreibungen ausgearbeitet, die den Prüfern und anderen Bediensteten Methoden und Verfahren für die Berechnung und Verbuchung der finanziellen Auswirkungen der Empfehlungen an die Hand geben.
监督厅已经制订了节省和追回资金准则,又为审计人员和工作人员提供了计算和登记建议所产生财务影响
方法和程序。
Eine solche Strategie ist unerlässlich, wenn es darum geht, Methoden für die Berechnung der Stärke und die Schaffung einer gemeinsamen Identität der Zivilpolizeianteile aller Missionen sowie für die Festlegung von Leistungsmaßstäben und Mechanismen für die Institutionalisierung der Erfahrungsauswertung zu entwickeln.
这样一种战略对于人力
计算,为所有特派团规
统一
民警身份,
业绩指标和建立将教训制度化
机制,至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。