有奖纠错
| 划词

Bei den meisten Feldeinsätzen können aus Sicherheitserwägungen Familienangehörige nicht mitgenommen werden, ein weiterer Faktor, der für die Verminderung der Zahl der Freiwilligen sorgt.

安全因素,外勤业务大多属“不带家属的任务”,这也使自愿申请的人数减少。

评价该例句:好评差评指正

In Kürze wird ein weiterer Ausschuss hinzukommen, wenn die Internationale Konvention zum Schutz der Rechte aller Wanderarbeitnehmer und ihrer Familienangehörigen von der erforderlichen Zahl an Staaten ratifiziert wurde.

随着《保护所有移徙工人及其家庭成员权利国际公约》得到批准,不久将增加一个委员会。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertreibung, die durch den Verlust von Heim und Eigentum, durch Armut, Zerfall der Familien und Trennung von Familienangehörigen sowie andere Folgen bewaffneter Konflikte noch verschlimmert wird, wirkt sich besonders nachteilig auf die Bevölkerung, vor allem auf Frauen und Kinder, aus.

失所,再加上失去家园财产、贫穷、家庭解散以及武装冲突带来的其他后果,对人民、特是对妇女儿童影响严重。

评价该例句:好评差评指正

Sicherstellen, dass Wanderarbeitnehmern der durch die einschlägigen nationalen und internationalen Rechtsinstrumente gewährte Schutz zugute kommt, konkrete und wirksame Maßnahmen gegen die Ausbeutung von Wanderarbeitnehmern ergreifen und allen Ländern nahe legen, die Ratifizierung und vollinhaltliche Durchführung der einschlägigen internationalen Übereinkünfte über Wanderarbeitnehmer in Erwägung zu ziehen, namentlich auch der Internationalen Konvention zum Schutz der Rechte aller Wanderarbeitnehmer und ihrer Familienangehörigen.

确保移徙工人得有关国家国际文书的保护,采取具有效措施,防止剥削移徙工人,并鼓励所有国家考虑批准执行关移徙工人的有关国际文书,包括《关保护所有移徙工人及其家属权利的国际公约》

评价该例句:好评差评指正

Unbeschadet des Artikels 14 trifft jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit seinem innerstaatlichen Recht die erforderlichen Maßnahmen, um von Finanzinstitutionen, die seiner Hoheitsgewalt unterliegen, zu verlangen, dass sie die Identität von Kundinnen und Kunden überprüfen, angemessene Schritte unternehmen, um die Identität der wirtschaftlichen Eigentümer von auf Großkonten (high-value accounts) eingezahlten Geldern festzustellen, und Konten verstärkt überprüfen, die von Personen, die mit herausragenden öffentlichen Aufgaben betraut sind oder waren, oder deren Familienangehörigen und engen Partnern oder für diese beantragt oder unterhalten werden.

一、在不影响本公约第十四条的情况下,各缔约国均应当根据本国法律采取必要的措施,以要求其管辖范围内的金融机构核实客户身份,采取合理步骤确定存入大额账户的资金的实际受人身份,并对正在或者曾经担任重要公职的个人及其家庭成员与其关系密切的人或者这些人的代理人所要求开立或者保持的账户进行强化审查。

评价该例句:好评差评指正

In den vergangenen 12 Monaten sind fünf weitere Staaten dem Internationalen Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Rassendiskriminierung beigetreten, einer dem Internationalen Pakt über bürgerliche und politische Rechte, einer dem Internationalen Pakt über wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte, vier dem Übereinkommen gegen Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe, einer dem Übereinkommen über die Rechte des Kindes, fünf dem Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau und drei der Internationalen Konvention zum Schutz der Rechte aller Wanderarbeitnehmer und ihrer Familienangehörigen, die am 1.

过去12个月,有5个新的国家加入为《消除一切形式种族歧视国际公约》的缔约国、1个加入《公民及政治权利国际盟约》、1个加入《经济、社会、文化权利国际盟约》、4个加入《禁止酷刑其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚公约》、1个加入《儿童权利公约》、5个加入《消除对妇女一切形式歧视公约》、3个加入《保护所有移徙工人及其家庭成员权利国际公约(保护移徙工人公约)》。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Durchreißfestigkeitsprüfer, Durchreißfestigkeitsprüfung, Durchreißfestigkeitswerte, Durchreißwiderstand, durchreiten, durchrieseln, durchringen, durchrinnen, Durchriß, durchrosten,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sprachbar

In der Regel sind das meist zwei sehr gute Freunde oder Familienangehörige.

一般来说会选择两个非常好或者家人

评价该例句:好评差评指正
成语故事

Vom nächsten Tag an legten Yugong und seine Familienangehörigen Hand an die Versetzung des Berges.

第二天,愚公就和家人一起去搬山。

评价该例句:好评差评指正
幸福侦探社

Und die Familienangehörigen, wenn sie gestorben waren, blieben auch noch für eine Weile in dem Haus der Familie.

而去世家人也会在家里停灵一段时间。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Grundsätzlich erhält nur die deutsche Staatsbürgerschaft, wer den Lebensunterhalt für sich und unterhaltsberechtigte Familienangehörige aus eigenen Mitteln bestreiten kann.

原则上,只有能够用自己资金,为自己和有抚养权家庭成员提供生活保障人才能获得德国国籍。

评价该例句:好评差评指正
Logo 20223合集

Viele haben Familienangehörige in anderen Ländern, auch in Deutschland.

许多人在其他国家有家人, 包括德国。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 201611合集

Ihre Familienangehörigen dürfen sie in dieser Zeit nicht nachholen.

在此期间,您家人不得您会

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20217合集

Mit den Familienangehörigen könnte die Gesamtzahl der Evakuierten auf bis zu 100.000 steigen.

加上家庭成员,撤离人员总数可能会增加到 10 万人之多。

评价该例句:好评差评指正
CRI 20192合集

Darüber hinaus kümmern wir uns auch um ihre Familienangehörigen in der Heimat.

此外,我们还要照顾他们在家家人

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20238合集

Er zeigte sich kurz mit Familienangehörigen auf dem Flughafen in Bangkok.

家人短暂出现在曼谷机场。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 202311合集

Erdogan möchte auch Visa-Erleichterungen für Türken, die Familienangehörige in Deutschland besuchen wollen.

埃尔多安还希望为想要前往德国探望家人土耳其人提供签证减免。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 202310合集

Anschließend seien sie im Zentrum des Landes mit Familienangehörigen zusammengekommen.

然后他们在该国中部家人

评价该例句:好评差评指正
CRI 201311合集

Sie waren für uns wie Familienangehörige.

他们对我们来说就像家人一样

评价该例句:好评差评指正
常速听力 202411合集

Der Hauptgrund für den Anstieg ist dem Bericht zufolge der Nachzug von Familienangehörigen, der um 16 Prozent zugenommen habe.

报告称, 增加主要原因是家庭成员团聚增加了16%。

评价该例句:好评差评指正
CRI 20198合集

Wie die Planerin des Musikvideos Frau Liang mitteilte, wurde die ganze Produktion vom medizinischen Personal ihres Krankenhauses und deren Familienangehörigen übernommen.

据音乐视频策划人梁女士介绍,整个制作过程都是由所在医院医护人员和家属负责。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 同一个世界

Mehr als 70.000 Menschen leben allein im Lager Al Hol in Nordsyrien, Flüchtlinge, aber auch viele ehemalige IS-Kämpfer und ihre Familienangehörigen.

仅叙利亚北部 Al Hol 难民营就有 7 万多人居住,其中还有许多前 IS 战士及其家人

评价该例句:好评差评指正
潮流德语

Teilen Sie uns auch mit, ob sich bereits Familienangehörige in Deutschland aufhalten, wo diese wohnen und ob sie auch im Asylverfahren sind oder waren.

您需要告知我们您是否有家庭成员已经待在德国了,他们住在哪儿,或者他们是否正在申请避难或曾经申请过。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述2)

10. Bildung und Kommunikation: Erziehung der Familienangehörigen und ihrer Umgebung über die Bedeutung des Umweltschutzes und Verbreitung von Umweltwissen und -praktiken.

教育和沟通:教育家庭成员及其环境了解环境保护重要性,并传播环境知识和实践。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Fordert die Gewerkschaft, also die Arbeitnehmervertretung, zum Beispiel, dass die Arbeitszeit verkürzt werden muss, weil Familienangehörige gepflegt werden, wirkt sich das auf die Wirtschaftsleistung aus.

如果工会,即员工代表,要求,例如,必须减少工作时间, 因为家庭成员得到照顾, 这会对经济绩效产生影响。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20214合集

Wer sich nicht als Drogenkurier rekrutieren oder in Zwangsarbeit oder Prostitution zwingen lassen will, oder dessen Familienangehörige kein Lösegeld bezahlen können oder wollen, wird umgebracht.

任何不想被招募为贩毒者或被迫从事强迫劳动或卖淫人,或者其家庭成员不能或不想支付赎金人,都将被杀害。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20221合集

Hinter den Zahlen der Vermissten in Deutschland verbergen sich demente Senioren und Seniorinnen genauso wie minderjährige Geflüchtete auf der Suche nach Familienangehörigen, manchmal noch Schlimmeres.

德国失踪人数背后是患有痴呆症老人和寻找家人未成难民有时甚至更糟。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


durchrühren, durchrutschen, Durchrutschregal, durchrutscht, Durchrutschung, Durchrutschweg, durchrütteln, durchs, durchsacken, Durchsackgeschwindigkeit,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接