有奖纠错
| 划词

Die exakte Bedeutung dieses Begriffes ergibt sich erst aus dem Kontext.

从上下文才能得出一概念的精确含义。

评价该例句:好评差评指正

In manchen Kontexten ist der Widerstand gegen ein Friedensabkommen nicht taktischer, sondern grundlegender Natur.

有些情况下,反对一项和平协定,并不是基于战术原因,而是基于根本原因。

评价该例句:好评差评指正

In dieser Hinsicht ist es geboten, die Aufmerksamkeit auf die im nationalen Kontext wesentlichen zivilrechtlichen Angelegenheiten zu richten.

方面,有必要关注国家背景下至关重要的民事法律事宜。

评价该例句:好评差评指正

Für die Völker der Vereinten Nationen hat Rechtsstaatlichkeit die größte Bedeutung im Kontext ihres täglichen Lebens.

对于联合国各国人民,法制是其日常生活中最有意义的一个方面。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD führt derzeit auch eine umfassende Prüfung der Kommission im Kontext ihrer Bemühungen um eine Neubelebung durch.

监督厅还对西亚经社会的振兴工作进行了全面审

评价该例句:好评差评指正

Solche Kontexte sind für eine Friedenssicherung mit Zustimmung der Beteiligten ungeeignet; ihnen muss vielmehr mit konzertierten Maßnahmen begegnet werden.

种情况下,不宜根据双方同意来维持和平;而必须采取协调一致的行来应对。

评价该例句:好评差评指正

Um ihn wirksam unterstützen zu können, müssen externe Akteure diesen Kontext ebenfalls kennen und sich in ihn hineindenken können.

外界者提供有效支助时,也需要了解情况,并有敏锐的

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat stellt mit Besorgnis fest, dass eine unzureichende finanzielle Unterstützung die Bemühungen zur Linderung menschlichen Leids in bestimmten Kontexten untergraben kann.

全理事会关切地注意到财政支助不足可能影响某些方面减轻人民苦难的努力。

评价该例句:好评差评指正

Operative Unabhängigkeit würde in diesem Kontext eine Änderung des gegenwärtigen Verfahrens zur Prüfung der das AIAD betreffenden Vorschläge für die Mittelzuteilung erfordern.

种业务独立性将意味着改变有关监督厅的资源提议和分配办法的现行审议程序。

评价该例句:好评差评指正

Ich lege den Mitgliedstaaten und dem Privatsektor nahe, den Globalen Pakt im Kontext der Anstrengungen der Vereinten Nationen zur Konfliktprävention zu unterstützen.

我鼓励会员国和私营部门联合国预防冲突努力中支持全球协约。

评价该例句:好评差评指正

Die Arbeitsgruppe legt dem Generalsekretär außerdem nahe, im afrikanischen Kontext die Ernennung von Staatsangehörigen afrikanischer wie auch nichtafrikanischer Länder zu Sonderbeauftragten zu erwägen.

工作组还鼓励秘书长涉及非洲时考虑提名非洲国籍或非洲以外国籍的特别代表。

评价该例句:好评差评指正

Das Konzept "Repatriierung, Wiedereingliederung, Rehabilitation und Wiederaufbau" bringt die Akteure im Bereich der humanitären Hilfe und der Entwicklung im Kontext von Postkonfliktsituationen zusammen.

有一种办法,简称为“4 Rs”(遣返、重返社会、复原和重建),冲突后的情况中把人道主义行者和发展行者聚集一起。

评价该例句:好评差评指正

Der veränderte Kontext der Geschlechterbeziehungen sowie die Diskussion über die Gleichstellung haben zu einer verstärkten Neubewertung der Rollen von Mann und Frau geführt.

两性关系不断变化的背景,以及对两性平等的讨论,导致对性别角色的进一步重新评价。

评价该例句:好评差评指正

Man sollte das Ereignis in einem historischen Kontext betrachten.

您应该历史背景下看待一事件。

评价该例句:好评差评指正

Ein wichtiger Arbeitsbereich ist die laufende operative und programmatische Rechtsstaatsförderung auf nationaler Ebene in allen Kontexten: Krisensituationen, Friedensschaffung, Friedenssicherung, Krisenfolgesituationen, Friedenskonsolidierung und langfristige Entwicklung.

一个主要工作领域是,从危机、缔造和平、维持和平、危机后和建设和平到长期发展的各种情况下,为国家法治不断提供业务和方案支持。

评价该例句:好评差评指正

Die Vereinten Nationen haben aus ihren Erfahrungen bei der Rechtsstaatsförderung auf nationaler Ebene Schlussfolgerungen gezogen, die die Grundlage ihres derzeitigen Engagements in allen Kontexten bilden.

联合国已经从国家一级的法制援助工作中汲取了经验教训,成为本组织目前各种环境中实行参与的基础。

评价该例句:好评差评指正

Zu diesem Zweck sollte der Wirtschafts- und Sozialrat erwägen, zu einer umfassenden und disziplinenübergreifenden Diskussion über die Verhütung bewaffneter Konflikte, insbesondere im regionalen Kontext, beizutragen.

为此,经社理事会应考虑向关于预防武装冲突的全面和多学科讨论作出贡献,尤其是区域范畴内。

评价该例句:好评差评指正

Seit dem Gipfel wurden im Kontext des wirtschaftlichen, politischen, sozialen, rechtlichen, kulturellen und historischen Umfelds der einzelnen Staaten Politiken und Programme zur Herbeiführung der sozialen Entwicklung durchgeführt.

自首脑会议以来,为取得社会发展而开展的政策和方案是国家经济、政治、社会、法律、文化和历史环境下进行的。

评价该例句:好评差评指正

Die Internationalen Gerichte für das ehemalige Jugoslawien beziehungsweise für Ruanda leisten mit ihrer Tätigkeit einen wichtigen Beitrag zur Bekämpfung der Gewalt gegen Frauen im Kontext bewaffneter Konflikte.

前南斯拉夫和卢旺达问题国际法庭对处理武装冲突中对妇女实施暴力行为的问题作出了重要的贡献。

评价该例句:好评差评指正

Ein frühzeitiges und angemessenes Engagement auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit im nationalen Kontext ist der Grundpfeiler eines kohärenten, strategischen Vorgehens und langfristigen Erfolgs, insbesondere in Konflikt- und Postkonfliktsituationen.

确保及早和适当参与国家背景下的法治进程,为连贯的战略性干预和长远的成功奠定了基石,一点冲突和冲突后的环境中尤为如此。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Hinweisspur, Hinweisstempel, Hinweissymbol, Hinweistafel, Hinweistext, Hinweisung, Hinweiszeichen, hinwelken, hinwenden, Hinwendung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

完美课堂

Das geht aber nur, wenn man einen bestimmten Kontext hat.

仅在您具有上下文情况下有效。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Er konnte Fachbegriffe im richtigen Kontext verwenden und den Inhalt fehlerfrei wiedergeben.

他能正确在上下文中使用专业术语,并能准确无误地呈现内容。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Die genau Bedeutung, musst du dir natürlich aus dem Kontext erschließen.

更确切含义,你必须联系情景推断。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Wie in Regel 2 besprochen, kommt es hier stark auf den Kontext an.

正如规则2中所讨论,联系实际背景非常重要。

评价该例句:好评差评指正
youknow

Umso aussagekräftiger ist dafür der Kontext: Wer ist der Verfasser?

联系上下文就更有意义:它作者是谁?

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Der Kontext ist also beim Lesen der Körpersprache enorm wichtig!

理解肢体语时,情景也很重要!

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed Deutsch

Ein geschriebenes Wort kann mehrere Definitionen haben und wir erschließen seine Bedeutung in der Regel aus dem Kontext.

一个书面词语可以有多种义,我们通常根据上下文推断其含义。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Doch das hat ziemlich gut funktioniert, denn Chat-GPT arbeitet mit Kontext.

但它相当有效,因为Chat-GPT会联系上下文进行写作。

评价该例句:好评差评指正
当代大学德语 1

Finden Sie Grammatikregeln selbst und lernen Sie diese auch im Kontext.

自己在文章中弄清语法规则。

评价该例句:好评差评指正
完美课堂

Ihr seht also, Wortarten sind Formen, die erst in einer bestimmten Situation, einem Kontext, eine richtige Funktion bekommen.

你看,词形也是形式,在情境下,联系上下文,可以得出具体功能。

评价该例句:好评差评指正
MrWissen2go - Sonstiges

Neben mir 'n Video, das sich auch um Sprachen dreht, in 'nem anderen Kontext von " MrWissen2go Geschichte" .

我身个视频也有关语,但是另一个语境,即“知道先生历史节目”。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed Deutsch

Je nach Kontext tragen bestimmte Fülllaute sogar zu einer Stigmatisierung des Sprechenden bei.

根据语境不同,某些填充音甚至会导致说话者羞耻感。

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 科普知识

Im Kontext des Kalten Krieges war eine Einigung zwischen Ost und West aber nicht möglich.

然而,在冷战背景下,东西方之间不可能达成协议。

评价该例句:好评差评指正
MrWissen2go - Sonstiges

Dass ich das mixe und im Kontext des Videos klarmache, ich meine alle Geschlechter.

我会把两种说法混在一起,并在视频语境中解释清楚,我指是所有性别。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Dies geschah im Kontext der nordischen Kreuzzüge, deren Ziel es war, die Balten zu christianisieren.

是在北欧十字军东征背景下发生,其目是使波罗海人基督教化。

评价该例句:好评差评指正
完美课堂

Das macht man auch bei Witzen so, damit der Zuhörer sich den Kontext besser vorstellen kann.

也是核心要点,为了让听众更好理解上下文。

评价该例句:好评差评指正
Auf Klo 噼啪聊

Man redet ja grade im Kontext von Feminismus auch immer sehr über diesen Unterschied von angucken und anstarren.

在女性主义语境中,我们经常讨论“瞧”和“盯着看”区别。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Losgelöst, aus dem Kontext gerissen. Das hat unglaublich provoziert.

超脱, 断章取义。实在是太挑衅了。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年12月合集

Sprache wird also ständig gestaltet, an neue Kontexte angepasst.

因此,语不断地被塑造和适应新环境。

评价该例句:好评差评指正
米德 | 德语短视频

Ich höre sie immer wieder in verschiedenen Kontexten.

我在不同语境中重复听些单词。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hinziehen, hinzielen, hinzu, hinzu-, hinzu kommt, hinzubekommen, hinzudenken, hinzufügen, Hinzufügung, hinzugefügt,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接