有奖纠错
| 划词

Die Ware ist bei Lieferung zu bezahlen.

商品在款。

评价该例句:好评差评指正

Wir brauchen sofortige Lieferung.

我们需要立即

评价该例句:好评差评指正

Die Lieferung entsprach in der Qualität nicht den Wünschen des Käufers.

所供应的商品质量上不符合买主要求。

评价该例句:好评差评指正

Wieviele Artikel umfaßt eine Lieferung?

一分册(词典)有多少词条?

评价该例句:好评差评指正

Lieferung erfolgt ab Lager.

在仓库

评价该例句:好评差评指正

Das Buch erscheint in Lieferungen.

本书分册出版。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD wurde davon unterrichtet, dass die Mission Maßnahmen zur Überwachung der Lieferung der Rationen durch den Auftragnehmer in die Wege geleitet hat.

监督厅被告知,联刚特派团执行了一些措施来监测承包者提供口粮的情况。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat legt den Mitgliedern nahe, energische Maßnahmen zu treffen, um die Lieferung von Kleinwaffen, leichten Waffen und Munition in Instabilitätszonen zu beschränken.

安理会鼓励会员国采取有力行动,限制向动荡地区供应小武器、轻武器和弹药。

评价该例句:好评差评指正

Vorausgesetzt Rahmenverträge werden rasch aktiviert und führen zur rechtzeitigen Lieferung von Gütern und Dienstleistungen, ist die Einschaltung des Amtssitzes in diesen Fällen offensichtlich sinnvoll.

只要系统合同能迅速执行,从而能及时提供物和服务,总部参与类工作看来是有理的。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD empfahl unter anderem die Durchsetzung der Strafklausel für die verspätete Lieferung von Gütern und Dienstleistungen, um dieses Problem zu beheben.

个问题,监督厅议的议包括,实施关于推迟物和服务的罚款规定。

评价该例句:好评差评指正

Ein Verfahrenshandbuch für Treibstoffe wurde verbreitet und ein Vertrag über die Lieferung von Erdölprodukten neu ausgehandelt, wodurch die Gebühren für die Leistungsbereitstellung um insgesamt 194.000 Dollar pro Jahr verringert werden konnten.

现已颁布了一项燃料管理程序手册,并石油产品合同进行了重新谈判,结果每年服务费减少194 000美元。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat erinnert alle Staaten erneut daran, dass sie gehalten sind, das mit Resolution 1343 (2001) verhängte Embargo für den Verkauf und die Lieferung von Rüstungsgütern und sonstigem Wehrmaterial an Liberia einzuhalten.

安理会再次提醒所有国家有义务遵守第1343(2001)号决议规定的向利比里亚出售或供应军火及有关物质的禁运。

评价该例句:好评差评指正

Mit der Resolution 1409 (2002) vereinfachte der Rat den Erdölverkauf und die Lieferung humanitärer Güter zu Gunsten der Zivilbevölkerung Iraks, verstärkte jedoch die Kontrolle über Güter aus dem Militärbereich und solche mit doppeltem Verwendungszweck.

安理会第1409(2002)号决议简化销售和供应人道主义物资以造福伊拉克平民的手续,但加强控制涉及军事和双重用途的物品。

评价该例句:好评差评指正

Die Vereinten Nationen haben sich infolgedessen in den letzten Jahren für ein ähnliches Vorgehen entschieden und haben etwa 20 Rahmenverträge für die Lieferung von Standardausrüstungen für Friedensmissionen, insbesondere für deren Anlauf- und Erweiterungsphase, geschlossen.

因此,联合国在过去几年内也朝一方向发展,并且订立了大约20项长期性的商业系统合同,以便为和平行动提供通用设备,特别是特派团开办和扩大所需设备。

评价该例句:好评差评指正

Eine Prüfung der Beschaffung von technischen Diensten und Flugplatzdiensten bei der MONUC zeigte, dass Strafklauseln für verspätete Lieferungen nicht angewandt wurden und dass bei der Bezahlung von Lieferanten versäumt wurde, rund 300.000 Dollar in Abzug zu bringen.

联刚特派团的工程和机场采购的审计显示,没有供应商晚处以罚款,在向供应商款之前没有扣除约300 000美元。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat verleiht seiner ernsthaften Besorgnis über die humanitäre Lage in Somalia Ausdruck und fordert die somalischen Führer auf, die Lieferung dringend benötigter humanitärer Hilfsgüter zu erleichtern und die Sicherheit aller internationalen und nationalen humanitären Helfer sicherzustellen.

“安理会索马里的人道主义局势深表关注,吁请索马里领导人为运送急需的人道主义援助提供便利并确保所有国际和本国援助人员的安全。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat wiederholt, dass die Einmischung von außen in die inneren Angelegenheiten Afghanistans, namentlich die Beteiligung ausländischer Kombattanten und ausländischen Militärpersonals und die Lieferung von Waffen und sonstigem in dem Konflikt zum Einsatz kommendem Material sofort einzustellen ist.

“安全理事会重申应立即停止阿富汗内部事务的外来干涉,包括外国作战人员和军事人员介入和供应武器及用于冲突的其他物资。

评价该例句:好评差评指正

Die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze stellte fest, dass die Verzögerungen bei der Wiederauffüllung der Vorräte auf verzögerte Lieferungen durch den Verpflegungsauftragnehmer zurückzuführen waren, und bestätigte, dass die Vorräte an Gefechtsrationen inzwischen so weit wiederaufgefüllt waren, dass sie der 14-Tage-Auflage entsprachen.

维持和平行动部注意到口粮补给延误是口粮供应商运送口粮延误所致,并确定现在已经依照14天的需求量补给战斗口粮。

评价该例句:好评差评指正

In den einzelnen Staaten sind darüber hinaus sowohl der private als auch öffentliche Sektor wegen der hohen Alternativkosten, die durch die Bindung von Mitteln für über längere Zeit vielleicht gar nicht eingesetzte Ausrüstungsgegenstände entstehen, in zunehmendem Maße zu "bedarfssynchronen" ("Just-in-Time") Lagerbeständen beziehungsweise "bedarfssynchronen" Lieferungen übergegangen.

此外,国家一级的商业和公共部门已越来越趋向于“现用现到”的存和/或“现用现到的”,因为让可能在相当一段时间内不会调用的设备占用资金,其机会成本高昂。

评价该例句:好评差评指正

Entscheidungen über die Anwendung der kontrollierten Lieferung auf internationaler Ebene können mit Zustimmung der betreffenden Vertragsstaaten auch Methoden umfassen, bei denen die Güter oder Geldmittel beispielsweise abgefangen und derart zur Weiterbeförderung freigegeben werden, dass sie entweder unangetastet bleiben oder ganz oder teilweise entfernt oder ersetzt werden.

四、经有关缔约国同意,关于在国际一级使用控制下的决定,可以包括诸如拦截物或者资金以及允许其原封不动地继续运送或将其全部或者部分取出或者替换之类的办法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Exilregierung, eximieren, eximiert, existent, existential, existentialism, Existentialismus, Existentialist, existentialistisch, Existentialphilosophie,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Simplicissimus

Gay Mullins bekommt für sein Engagement die erste Lieferung geschenkt.

盖·穆林斯收到第一批产品以飨其付出。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

In der Gärtnerei Seifried in Gundelfingen warten sie schon auf die Lieferung.

贡德尔芬根地区赛弗里德苗圃已经在等货了。

评价该例句:好评差评指正
商贸德语脱口

Wir haben eine Lieferung Polsterstühle, die zur Huizhong GmbH versendet werden soll.

我们有一批扶手,要托运到汇众有限责任公司。

评价该例句:好评差评指正
《阴谋与爱情》

Solang der Hof da noch Vorrat hat, kommt die Lieferung nicht an uns Bürgersleut.

多会儿宫里边还有足手,就轮不上咱这些平民百姓。

评价该例句:好评差评指正
商贸德语脱口

Füllen Sie bitte ausführlich für jede Lieferung aus.

请您详细填写每一份申报表。

评价该例句:好评差评指正
商贸德语脱口

Diese Lieferung ist in Mai angekommen, aber jetzt ist es schon Oktober.

这批货在五月到达,但是现在已经十月了。

评价该例句:好评差评指正
商贸德语脱口

Sie sehen, dass 2 Maschinen in der Lieferung beschädigt wurden.

A :您看,2台机器受损。

评价该例句:好评差评指正
商贸德语脱口

Offensichtlich wurde die Lieferung nicht termingerecht versendet.

显,这批货没有按时寄出。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年2月合集

Wir lehnen die Lieferung von Waffen ab.

我们拒绝提供武器。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年9月合集

Vor Ort wird jede Lieferung dringend benötigt.

每一次送货都是当地急需

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

Es ginge auch um die Lieferung von Marschflugkörpern des Typs Taurus.

这也与金牛座巡航导弹交付有关。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2014年2月合集

Fabriken stehen still, russische Zöllner filzen sämtliche Lieferungen aus der Ukraine.

工厂停工,俄罗斯海关官员正在搜查所有来自乌克兰货物。

评价该例句:好评差评指正
Logo

Denn Israel lässt jetzt gar keine Lieferungen in den Gazastreifen mehr durch.

因为以色列现在不再允许向加沙地带运送货物。

评价该例句:好评差评指正
Nachrichtenleicht 热点资讯

In den letzten 4 Jahren gab es viel mehr Lieferungen als vorher.

在过去4年中,交付量比以前多得多。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年12月合集

Die Ukraine hat eine erste Lieferung von Hawk-Flugabwehrsystemen aus Spanien erhalten.

乌克兰收到了来自西班牙第一批霍克防空系统。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Kanzler Scholz lehnt eine Lieferung von Taurus-Raketen an die Ukraine derzeit ab.

德国总理肖尔茨目前拒绝向乌克兰交付金牛座导弹。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年7月合集

Die US-Regierung plant Medienberichten zufolge die Lieferung von Streumunition an die Ukraine.

据媒体报道,美国政府正计划向乌克兰运送集束弹药。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年11月合集

Seine Regierung habe sich bereits die Lieferung von 100 Millionen Dosen gesichert.

政府已经确保了 1 亿剂疫苗供应。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年8月合集

Außenminister Dmytro Kuleba bat die USA um die Lieferung von Raketen größerer Reichweite.

外交部长德米特罗·库莱巴要求美国提供远程导弹。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年5月合集

In Kenia sind Gespräche über eine Partnerschaft bei der Lieferung von grünem Wasserstoff geplant.

计划在肯尼亚举行会谈,以建立绿色氢供应伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Existenzgründer, Existenzgründung, Existenzialismus, Existenzialist, existenzialistisch, existenziell, Existenzkampf, Existenzminimum, Existenzphilosophie, Existenzquantor,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接