有奖纠错
| 划词

Er ist noch Lehrer (Offizier) aiten Schlages.

他还是一位旧式教师(官)。

评价该例句:好评差评指正

Nach der derzeitigen personellen Besetzung gehören der Gruppe Ausbildung jedoch nur insgesamt fünf Offiziere an.

然而根据目前人员编制水平,培训股总共只有五名干事

评价该例句:好评差评指正

Ägypten, Ruanda, Südafrika und andere Länder helfen bei der Ausbildung von Offizieren der Streitkräfte in Burundi.

埃及、卢旺达、南非和其他一些国家正在布隆迪帮助培训官。

评价该例句:好评差评指正

Die Behörden des Mitgliedstaates teilten dem AIAD später mit, dass der Offizier den Militärdienst verlassen hat.

该会员国当局已通报监督厅,这名已经退役。

评价该例句:好评差评指正

Der derzeitige Personalmangel bedeutet auch, dass Offizieren und Zivilpolizeibeamten Aufgaben zugewiesen werden, die nicht unbedingt ihren Fachkenntnissen entsprechen.

目前人手短缺还意干事和民警干事奉派去做与自己专门知识不一定相称工作。

评价该例句:好评差评指正

Damit würde man dem Präzedenzfall im Logistik- und Kommunikationsdienst der Abteilung Verwaltung und Logistik der Feldeinsätze folgen, dem ebenfalls eine Reihe von Offizieren angehören.

后勤司后勤和通讯处就有若干名前退役官。

评价该例句:好评差评指正

Die Offiziere und Zivilpolizeibeamten in der DPKO nehmen ihre Aufgaben nur drei Jahre lang wahr, da die Vereinten Nationen verlangen, dass sie im aktiven Dienst stehen.

维和部和民警干事任期只有三年,因为联合国要求他们是现职人员。

评价该例句:好评差评指正

Nach dieser dreimonatigen Anfangsausbildung würden die einzelnen Offiziere in ihre Heimatländer zurückkehren und dort auf Abruf bereit stehen.

最初3个月集训期结束以后,参训个人就要返回本国,取得地位。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD empfahl der Hauptabteilung, dafür zu sorgen, dass das truppenstellende Land geeignete Maßnahmen gegen die betroffenen Offiziere ergreift.

监督厅建议维和部确保部队派遣国对该采取适当行动。

评价该例句:好评差评指正

Zehn Offiziere im Militärischen Planungsdienst konstituieren den Hauptteil der Planungskapazität der DPKO für Militäreinsätze auf operativer Ebene; sechs weitere Stellen wurden genehmigt, jedoch sind noch nicht alle besetzt.

事规划处十名干事是维和部内主要业务一级事特派团规划人员;还有六个员额已经核准,但还没有人填补。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus empfahl das AIAD der Hauptabteilung, sicherzustellen, dass die betroffenen Offiziere künftig nicht mehr zu Friedenssicherungsmissionen entsandt werden und dass geeignete Maßnahmen gegen die Dolmetscher des Kontingents ergriffen werden.

监督厅还建议,维和部确保今后不派遣有关到维持和平特派团中,并对特遣队口译员采取适当行动。

评价该例句:好评差评指正

Elf Offiziere im Büro des Militärberaters sind dabei behilflich, Militäreinheiten für alle Friedenssicherungseinsätze zu ermitteln und ihre Ablösung zu erleichtern und beraten außerdem die in der Hauptabteilung tätigen politischen Referenten in militärischen Angelegenheiten.

事顾问办公室十一名干事支持所有维和行动中事单位确定和轮换事宜,向维和部政治干事提供事方面建议。

评价该例句:好评差评指正

Das Amt empfahl der Mission jedoch die Einrichtung von Kontrollen, um die tatsächliche Anwesenheit der diensthabenden Offiziere und Soldaten sowie die ordnungsgemäße Führung der Urlaubslisten zu gewährleisten.

但是,监督厅建议该特派团实施管制措施,确保官兵确实在任并妥善维持休假记录。

评价该例句:好评差评指正

Der Bedienstete, ein zur UNTSO abgeordneter aktiver Offizier, gab zu, die Briefe verfasst und unterzeichnet sowie die Unterschriften des Stabschefs der UNTSO und dessen Stellvertreters gefälscht zu haben.

这名新闻干事是借调到停战监督组织现役官,他承认撰写并签署了这些信,并承认假冒停战监督组织参谋长和副参谋长签名。

评价该例句:好评差评指正

Zur Unterstützung einer solchen raschen und wirksamen Verlegung empfiehlt die Sachverständigengruppe, im Rahmen der Verfügungsbereitschaftsabkommen eine ständig erneuerbare Liste von etwa 100 erfahrenen, hochqualifizierten Offizieren anzulegen, die von der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze sorgfältig überprüft und akzeptiert wurden und die auf Abruf bereitstünden.

为支助这种迅速而有效部署,小组建议通过联合国维和部仔细遴选,在命制度内制订一个约由100名经验丰富、极其称职组成轮换“命名单”。

评价该例句:好评差评指正

Die Hauptabteilung hat die Mehrzahl der Empfehlungen des AIAD zu dem Fall umgesetzt und hat insbesondere das gesamte Kontingent von der Mission abgezogen und das betroffene truppenstellende Land gebeten, Folgemaßnahmen gegen die ranghohen Offiziere zu ergreifen.

维和部已执行了监督厅在本案中提出大部分建议,特别是已遣返整个特遣队,并已要求有关部队派遣国对这些高级采取后续行动。

评价该例句:好评差评指正

Um sachbezogene Erörterungen mit truppenstellenden Ländern im Einklang mit Resolution 1353 (2001) des Sicherheitsrats noch mehr zu fördern, ermutigen die Mitglieder des Sicherheitsrats die zuständigen Offiziere und politischen Referenten jeder teilnehmenden Mission, an diesen Erörterungen teilzunehmen.

为了按第1353(2001)号决议进一步鼓励同出兵国进行实质性讨论,安全理事会鼓励与会每个特派团都派有关和政治官员出席会议。

评价该例句:好评差评指正

Von den Offizieren der DPKO wird außerdem erwartet, dass sie die Zeit finden, auf der Ebene der Mitgliedstaaten "die Ausbilder auszubilden", Richtlinien, Handbücher und anderes Informationsmaterial erarbeiten und gemeinsam mit der Abteilung Verwaltung und Logistik der Feldeinsätze die logistischen und operativen Bedürfnisse der militärischen und polizeilichen Anteile von Feldmissionen ermitteln.

人们还希望维和部干事能找出时间,在会员国一级“培训培训者”,起草各种准则、手册和其它情况介绍材料,并与后勤司一起确定外地特派团事和警察部分后勤和其它业务需求。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Äthyl-, Äthylacetat, Äthylal, Äthylaldehyd, Äthylalkohol, Äthylallyläther, Äthylamin, Äthylamino-, Äthylaminobenzoat, Äthylanilin,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

影视片段

Dein befehlshabender Offizier hat dir eine Frage gestellt!

的长官命令回答问题!

评价该例句:好评差评指正
YouTube 合辑

Und wenn der Offizier da fragt, wo ist die dicke Berta?

军官问,胖伯塔在哪里?

评价该例句:好评差评指正
YouTube 合辑

Ob Offizier oder Soldat, jeder bemüht sich stets im Sinne Erich Weihnachts zu handeln.

无论是军官还是士兵,每个人都将始终本着埃里希-韦纳赫神努力工作。

评价该例句:好评差评指正
美国简史

Dann soll der junge Offizier George Washington im Westen eine britische Position absichern.

然后,年轻的军官乔治-华盛顿要确保英国在西部的位置。

评价该例句:好评差评指正
艺术大师作品集

Ein Mädchen trinkt ein Glas Wein mit einem Offizier.

一个女孩与一名官员喝了一杯酒

评价该例句:好评差评指正
军事装备

Viele Offiziere fanden die Gamaschen aber sehr chic und haben sogar welche aus Leder getragen.

然而,许多军官认为步枪非常别致,甚至穿上了一些皮制的步枪。

评价该例句:好评差评指正
德同传:国家主席习近平演讲

Die breiten Offiziere und Soldaten marschieren stolz auf der Reise zum Aufbau einer starken Armee nach vorne.

广大官兵在强军伟业征程上昂扬奋进。

评价该例句:好评差评指正
铲屎官小贴士

Sie ließen sie von der Leine, um mit Offizieren anzubandeln – so konnten sich die Hunde unkontrolliert fortpflanzen.

她们把狗链揭开,为了和官员调情。所以狗狗可以不受控制地繁殖后代。

评价该例句:好评差评指正
《不能承受的生命之轻》

Die Offiziere suchten die Gebäudevon Redaktionen, Rundfunk und Fernsehen, um sie zu besetzen, doch konnten sie nichts finden.

军官们到处找报社、电视台、广播大楼,要强行占领,可就是找不到。

评价该例句:好评差评指正
军事装备

Der Offizier, den ich darstelle war auf der Uni von Wisconsin. Dieses Shirt ist neu aber im vintagelook.

我所扮演的官员在威斯康星大学上学。这件衬衫是新的,但看起来很复古。

评价该例句:好评差评指正
军事装备

Bei den Deutschen war das anders. Die Offiziere trugen deutlich mehr Zierelemente.

德国人来说则不同。军官们穿的装饰性元素明显更多。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年5月合集

Jürgen Gädigk hat zehn Jahre auf dem U-Boot U17 als Offizier gearbeitet.

Jürgen Gädigk 在潜艇 U17 上担任了十年的军官

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年11月合集

Unser Verhältnis ist nicht nur das zwischen Soldat und Offizier.

我们的关系不仅仅是士兵和军官之间的关系

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2024年8月合集

Wir treffen den Offizier in der ukrainischen Region Sumy, wenige Kilometer von der russischen Grenze.

我们在距离俄罗斯边境几公里的乌克兰苏梅地区见到了这名官员

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Juden dürfen keine Offiziere werden. Juden waren vom Handwerk und von der Landwirtschaft ausgeschlossen.

犹太人不允许成为军官。犹太人被排除在手工业和农业之外。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

In Mathe ist er besonders gut und mit 16 wird Napoleon dann Offizier.

他特别擅长数学, 拿破仑 16 岁就当上了军官

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年7月合集

Nach dem Umsturzversuch sind Tausende Soldaten und Offiziere festgenommen worden.

政变未遂后, 数千名士兵和军官被捕。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed Deutsch

Die Entscheidung musste einstimmig von drei Offizieren getroffen werden.

该决定必须由三名警官一致做出。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年10月合集

Betroffen sind nach EU-Angaben der Leiter des Militärgeheimdienstes GRU und ein Offizier.

据欧盟称, 军事情报部门GRU的负责人和一名军官受到影响

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年2月合集

Zwei Offiziere in Flecktarn-Kampfanzügen rücken ihre Kopfhörer zurecht, blicken konzentriert auf das Schaltpult vor ihnen.

两名穿着迷彩作战服的军官调整着耳机,目不转睛地盯着面前的控制面板。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Äthylbenzol, Äthylblau, Äthylbromid, Äthylbutyrat, Äthylcarbinol, Äthylcarbithiosäure, Äthylcarbonat, Äthylchlorid, Äthylen, Äthylen(di)bromid,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接