有奖纠错
| 划词

Der Fall ist ohne Parallele in der Geschichte.

况在历史上是独一无二的。

评价该例句:好评差评指正

Es gibt zwei Parallelen.

这是两个相似之物。

评价该例句:好评差评指正

Der Horizont sieht als eine schöne Parallele.

天际线看起来像一条丽的平行线。

评价该例句:好评差评指正

Ich bin erfreut darüber, dass die Empfehlungen der Gruppe, die ich zum Teil in der Einleitung zu diesem Bericht erörtert habe, Parallelen zu vielen meiner eigenen Vorschläge aufweisen, die nachstehend aufgeführt sind.

在本报告导言中讨论了小组提出的一些建,有些建在下文概述的许多提相同,感到很高兴。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Beschlagenschluß, Beschlager, beschlagfrei, beschlagfreie scheiben, beschlaghemmend, Beschlaghemmung, Beschlagnahme, Beschlagnahmebefehl, beschlagnahmen, beschlagnahmt,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouTube 精选合辑

Ja, es gibt auf jeden Fall Parallelen.

是的,是有相之处。

评价该例句:好评差评指正
茜茜公主纪录片

Und auch hier haben wir eine Parallele zu legen.

这里茜茜也有和的相之处。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Parallelen tun sich auf, weisen ins kommende Jahrhundert nach Deutschland, zu Martin Luther.

在下个世纪出现了类的情况,指向德国,指向马丁路德。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Es ist unglaublich und es war eine Parallele in der Reaktion, das fiel mir auf jeden Fall ein.

这太不可思议了,而且反应中也有相之处,这浮现在脑海中。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Es gibt jedenfalls keine Parallelen der Größenordnung.

Perthes:无论如何,在规模上没有可比性。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年11月合集

Der ukrainische Präsident zieht historische Parallelen angesichts des russischen Angriffskriegs.

鉴于俄罗斯的侵略战争,乌克兰总统得出了历史相之处。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Da gibt es natürlich auch viele Parallelen, die mich damals begeistert haben.

哈恩:当然也有很多相之处在当时启发了我。

评价该例句:好评差评指正
茜茜公主纪录片

Und überall dort, wo es passt, werden wir sie darauf aufmerksam machen, was für erstaunliche Parallelen ist zum schicksal von Diana gibt.

然后我们也让您注意到,她的命运和有怎样令人震惊的相之处。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年10月合集

Parallele Verhandlungen mit der Union über eine sogenannte Jamaika-Koalition soll es nicht geben.

不应与联盟就所谓的牙买加联盟进行平行谈判。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2017年8月合集

Schulz zog dabei eine Parallele zum Ende der Ära des früheren Kanzlers Helmut Kohl in den 90er Jahren.

舒尔茨将其与 1990 年代前总理赫尔穆特科尔时代的结束相提并论。

评价该例句:好评差评指正
《圣经》(新约)

Diese Parallele zwischen Mose und Jesus erklärt auch, warum Matthäus das Zentrum des Buches so strukturiert hat, wie wir es vorfinden.

摩西和耶稣之间的平行关系也说明了,为什么马太要让这一篇目的中心内容呈现出我们所看到的这种结构。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Oder gibt es Parallelen, aus denen man möglicherweise lernen kann?

或者是否存在可以借鉴的相之处?

评价该例句:好评差评指正
自然与历史

Eine Parallele zu dem bedeutendsten Bauwerk der Christenheit, das 7000 km weiter westlich entstand zu genau der gleichen Zeit.

与基督教世界最重要的建筑平行,它是在同一时间向西 7000 公里处建造的。

评价该例句:好评差评指正
《圣经》(新约)

Wind und Feuer sind direkte Parallelen zu den Geschichten, in denen Gottes feurige Gegenwart den Tempel und die Stiftshütte erfüllt.

首先,风和火与神火热的同在充满圣殿和幕的故事直接相

评价该例句:好评差评指正
茜茜公主纪录片

Auch Sisi's Ende zeigt eine erstaunliche Parallele zum Schicksal von Diana.

茜茜生命的终结和的命运也有惊人的相之处。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年6月合集

Darin wurde eine Parallele zwischen Griechenland und dem südamerikanischen Ecuador gezogen, dessen Schulden 2007 zum Teil als sittenwidrig eingestuft und erlassen worden waren.

希腊和南美厄瓜多尔之间有一个相之处, 其中一些债务被归类为不道德的, 并在 2007 年被免除。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Und wir haben hier eine nur etwas vergleichbare Parallele in Deutschland.

我们在德国也有类的情况。

评价该例句:好评差评指正
茜茜公主纪录片

Und diesen Menschen kann man ihre Faszination und ihre Bedeutung am besten erklären wenn man ihnen sagt, sie war die Lady Diana des 19. Jahrhunderts, und tatsächlich gibt es erstaunliche Parallelen zwischen beiden Frauen.

我们可以这样来最好地解释给这些人她的魅力和意义,就是告诉他们,她是19世纪的王妃。实际上,这两位女士之间有令人惊讶的相之处。

评价该例句:好评差评指正
CRI 2017年11月合集

Eine Geschichte über China mit einem Tierfilm zu erzählen, das war die Grundidee der Dokumentation, so Lu Chuan. Wo er Parallelen zwischen Mensch und Tier sieht, erklärt er im Interview.

陆川表示,用动物片讲述一个中国故事,是这部纪录片的基本思路。 在一次采访中, 他解释了他认为人类和动物之间的相之处。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2016年4月合集

Emmanuel Macron will Strukturen aufbrechen, sein Werbespot handelt von einer neuen, anderen Welt - professionell gemacht, professioneller als die Bewegung auf dem Platz der Republik, und doch ziehen die ersten in Frankreich Parallelen.

Emmanuel Macron 想要打破结构,他的广告是关于一个新的、不同的世界——比共和国广场上的运动更专业,但法国的第一个广告却与之相

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Beschleifen, Beschleunigangsswert, beschleunigen, beschleunigen hinter dem Schweissen, beschleunigend, Beschleuniger, Beschleuniger.Fußhebel, Beschleunigeraktivator, Beschleunigerbatch, Beschleunigerchip,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接