有奖纠错
| 划词

Es wurde ein ausschließlich die Beteiligung der Privatwirtschaft betreffender Beschluss verabschiedet.

通过了专门着重于让私营部门参与进来的一项决定。

评价该例句:好评差评指正

Im gesamten System der Vereinten Nationen gewinnt die Einbindung der Privatwirtschaft weiter an Bedeutung.

在整个联合国系统,与私营部门的互动日益受到重视。

评价该例句:好评差评指正

Mit einem gemeinsamen Rettungsprogramm haben Privatwirtschaft und US-Notenbank FED die traditionsreiche Investmentbank Bear Stearns vor dem Untergang bewahrt.

私营企业和美国联邦储备委员会通过一个共同的挽救计划使具有悠久历史的贝尔斯登投银行免于崩溃。

评价该例句:好评差评指正

Ein förderliches Umfeld im Inland ist unerlässlich dafür, einheimische Ressourcen zu mobilisieren, die Produktivität zu steigern, die Kapitalflucht einzudämmen, die Privatwirtschaft anzuregen und internationale Investitionen und Hilfe anzuziehen und wirksam zu nutzen.

对筹集国内源、减少本外流、鼓励私营部门和吸引妥善运用国际投和援助而言,都必须具备有利的国内环境。

评价该例句:好评差评指正

Gleichzeitig jedoch leben wir in einem internationalen System, in dem in zunehmendem Maße auch nichtstaatliche Akteure, wie zivilgesellschaftliche Organisationen, Freiwilligenorganisationen, Interessengruppen, die Privatwirtschaft, philanthropische Stiftungen, Universitäten, "Denkfabriken" und selbstverständlich auch kreative Einzelpersonen ihren Einfluss geltend machen.

同时,我们生活的国际系统也日益受到非国家行动者的影响,非国家行动者包括民间社会组织、志愿机构、利益团体、私营公司、慈善基金、大学和智库有创造力的个人。

评价该例句:好评差评指正

Er bekundet daher seine Bereitschaft, die Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten und der Privatwirtschaft zu suchen, um die illegale Ausbeutung dieser Ressourcen, insbesondere Diamanten, und den unerlaubten Handel damit zu unterbinden und die durch seine einschlägigen Resolutionen verhängten Maßnahmen zur Eindämmung der unerlaubten Diamantenströme wirksam umzusetzen.

因此,安理会表示愿意寻求与会员国和工商界的合作,制止非法开采和买卖这种源,特别是钻石,并有效地执行安理会有关决为制止钻石非法外流规定的措施。

评价该例句:好评差评指正

Um zu gewährleisten, dass die Zusammenarbeit zwischen dem öffentlichen und dem privaten Sektor mit den Prioritäten und Regeln der Vereinten Nationen im Einklang steht, habe ich Leitlinien für Partnerschaften zwischen den Vereinten Nationen und der Privatwirtschaft aufgestellt, die überprüft werden können, sobald wir über mehr Erfahrungen in diesem Bereich verfügen.

为了确保公私部门的合作配合联合国的优先事项和符合联合国的规则,我已就联合国与工商业界的伙伴关系发布准则,并准备在这方面积累经验后再加审查。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Austrittsfenster, Austrittsfläche, Austrittsgefälle, Austrittsgeschwindigkeit, Austrittsgruppe, Austrittskammer, Austrittskanal, Austrittskante, Austrittskavitation, Austrittskonus,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

DRadio 2018年4月合集

Viele haben von dem enormen Wachstum der Privatwirtschaft profitiert.

许多于私营部门的巨大增长。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年11月合集

Mehr als die Hälfte der Bevölkerung lebt von Ackerbau und Viehzucht - die Reform sah mehr Privatwirtschaft im Agrarsektor vor.

一半以上的口以农业和畜牧业为生 - 改革设想在农业部门建立更多的私营企业。

评价该例句:好评差评指正
环球移民录

Und dies nicht ohne Grund, denn die grösste Wirtschaftsmacht der Welt ist das perfekte Spielfeld, um sich in einer grossen Karriere in der Privatwirtschaft wiederzufinden.

这不没有原因的,因为这个世界上最大的经济一个完美竞技场,让们在私营经济的伟大事业中重新找回自己。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年4月合集

In der Privatwirtschaft werden die ersten Berechtigten bereits ab Mai in Rente gehen, im öffentlichen Sektor die ersten ab August ihre Pensionen beziehen.

在私营部门, 第一批最早将于 5 月开始退休,而在公共部门, 第一批将从 8 月开始领取养老金。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年3月合集

Der verlässt sich bisher auf die Privatwirtschaft. Aber die Privatwirtschaft lässt sich hier nicht nieder.

到目前为止, 它一直依赖私营部门。 但私营部门并没有在这里安顿下来。

评价该例句:好评差评指正
2021政府工作报告

Es soll ein sozialistisches Marktwirtschaftssystem hohen Niveaus aufgebaut, die Vitalität der verschiedenartigen Marktteilnehmer entfacht, die Optimierung der Standortverteilung und die Regulierung der Struktur der staatseigenen Wirtschaft sollen beschleunigt und das Entwicklungsumfeld für die Privatwirtschaft soll optimiert werden.

构建高水平社会主义市场经济体制,激发各类市场主体活力,加快有经济布局优化和结构调整,优化民营经济发展环境。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Natürlich ist es so, das gilt für jede Tarifverhandlung, egal, ob in der Privatwirtschaft oder im öffentlichen Sektor, dass in Zeiten von Wachstum, von Wachstum des Bruttoinlandsproduktes es leichter ist, Tarifverhandlungen zu führen als in Phasen der Stagnation.

当然,这适用于任何集体谈判,无论在私营部门还在公共部门, 在增长时期, 内生产总值增长时期, 比停滞阶段更容易进行集体谈判.

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 同一个世界

Es ist nicht allein die Privatwirtschaft, die das Aussöhnungsabkommen mit Ankara begrüßt: In den einschlägigen Kommentaren gestandener israelischer Zeitungsanalysten wird dem Ministerpräsidenten bescheinigt, die überfällige Kurskorrektur ohne größere Verwerfungen innerhalb seiner rechtsnationalen Koalitionsregierung über die Bühne gebracht zu haben.

不仅仅私营部门欢迎与安卡拉达成和解协议:在经验丰富的以色列报纸分析师的相关评论中,总理已经在他的右翼联合政府内部没有发生重大动荡的情况下实现了迟到的路线修正。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年4月合集

Kirchner und andere ehemalige Regierungsmitglieder sind heute wegen Korruption angeklagt. Aber, wer wird ihrem Nachfolger Mauricio Macri auf die Finger schauen? Er und mehrere Minister kämpfen mit Interessenskonflikten, weil sie früher in der Privatwirtschaft tätig waren.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Austrittspupille, Austrittsquerschnitt, Austrittsradius, Austrittsrichtschaufel, Austrittsrohr, Austrittssammler, Austrittsschalldämpfer, Austrittsschaufel, Austrittsschlitz, Austrittsschranke,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接