有奖纠错
| 划词

Der Bäcker gründet eine Filiale am Rand der Stadt.

这位面包店老板城市边缘开了家分店。

评价该例句:好评差评指正

Er war vor Wut außer Rand und Band.

他怒不可遏。

评价该例句:好评差评指正

Die Wassertropfen haben Ränder auf dem Kleid hinterlassen.

水滴衣服上留下了印迹

评价该例句:好评差评指正

Lassen Sie bitte einen Rand beim Schreiben!

纸上留一条

评价该例句:好评差评指正

Er hat mit Bleistift einige Notizen auf den Rand der Buchseite gekritzelt.

他用铅笔书页边上潦草地记了一些笔记。

评价该例句:好评差评指正

Die Suppe ist über den Rand des Tellers geschwappt.

汤从盘子里漫出来了.

评价该例句:好评差评指正

Der alter Mann steht am Rande des Grabs.

这位老人行将就木。

评价该例句:好评差评指正

Am Rande der Stadt sind viele Gärtnereien.

市区边缘有很多园圃。

评价该例句:好评差评指正

Nun verkaufen ein paar Menschen am Rande der Autobahn Obst.

好几个人公路边卖水果。

评价该例句:好评差评指正

Der Deckel hat einen Wulst am Rande.

这盖子边缘鼓起一块

评价该例句:好评差评指正

Er treibt mich an den Rand der Verzweiflung.

他把我推向绝望边缘

评价该例句:好评差评指正

In einer von rascher, zunehmender Globalisierung geprägten Weltwirtschaft steht Afrika nach wie vor am Rande.

迅速全世界经济中,非洲继续陷于边际处境

评价该例句:好评差评指正

Das interessiert mich nur am Rande.

这事引不起我多大兴趣

评价该例句:好评差评指正

Das versteht sich am Rande.

(口)这是不言而喻(事)

评价该例句:好评差评指正

Der derzeitige Ablauf der Globalisierung hat zur Verunsicherung beigetragen, da einige Länder, insbesondere Entwicklungsländer, an den Rand der Weltwirtschaft gedrängt wurden.

目前化格局造成了一种不安全感,因为一些国家、特别是发展中国家被排挤到全经济边缘

评价该例句:好评差评指正

Schließlich bietet das sogenannte operative Ende des Präventionsspektrums eine Vielzahl von Hilfsmöglichkeiten für Länder, die vom Rande des Abgrunds zurücktreten wollen.

最后,预防性行动范围所谓业务性容提供了各国可以寻求协助,把它们从冲突边缘拉回来各种不同方式。

评价该例句:好评差评指正

Zur Bekämpfung der sozialen Ausgrenzung wurden Anstrengungen unternommen, um Maßnahmen der Einkommensbeihilfe mit aktiver Arbeitsmarktpolitik zu Gunsten der am Rande des Arbeitsmarkts stehenden Personen zu verknüpfen.

为了消除社会排斥,已努力结合补充收入政策与现行劳动力市场政策,以帮助那些被劳动力市场贬抑人。

评价该例句:好评差评指正

Ein junger Mann mit Aids, der weder lesen noch schreiben kann und am Rande des Hungertods lebt, ist nicht wirklich frei, selbst wenn er seine Regierung wählen kann.

一个身患艾滋病年轻男子,即便可以选举统治者,但如果不识字,生活饥饿边缘,那么他就不是真正自由人。

评价该例句:好评差评指正

Wenn die Vorteile der sozialen und wirtschaftlichen Entwicklung nicht allen Ländern zugänglich gemacht werden, so werden immer mehr Menschen in allen Ländern und sogar ganze Regionen an den Rand der Weltwirtschaft gedrängt bleiben.

除非社会和经济发展利益扩大到所有国家,各国中有愈来愈多人,甚至整个区域仍受全经济所忽视。

评价该例句:好评差评指正

Die meisten Teilnehmer waren der Auffassung, dass in einem derartigen Bericht bestimmte Themen nur mehr am Rande Beachtung finden würden und dass die jeweils spezifische Schwerpunktsetzung der Berichte an die verschiedenen Vertragsorgane dadurch verloren ginge.

多数与会者认为,这样报告将使某些问题被忽视,并且减损向各条约机构提交报告应具备不同侧重点。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Glühgrad, Glühgut, Glühhaube, Glühhaut, Glühherd, Glühhitze, Glühkathode, Glühkathodenemitter, Glühkathodenentladung, Glühkathodengleichrichter,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小蜜蜂玛雅

Der ist ja außer Rand und Band, findest du nicht? Red lauter!

他疯了,你不觉得吗?大点声!

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 科普知识

Sie hat z.B. den Tiger in Indien an den Rand des Aussterbens gebracht.

它使得例如印度虎濒临灭绝。

评价该例句:好评差评指正
格林童话(视频版)

Die Prinzessin blickte sich um und sah einen Frosch, der am Rand des Brunnens saß.

公主环顾四周,看到一只青蛙坐在井

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Melone und Kiwi werden einfach bis zum Rand in einen ausgewaschenen Joghurtbecher gefüllt.

瓜和猕猴桃只是填充在一个洗净的酸奶杯的

评价该例句:好评差评指正
德语脱口说

Sie haben dich wirklich an dem Rand gedrängt.

B :您真是相当急迫啊。

评价该例句:好评差评指正
Verstehen Sie Spaß?

Trotz des brisanten Themas interessiert ihn Politik nur noch am Rande.

虽说剧情很戏剧化但部长对经济还是绕有兴趣的。

评价该例句:好评差评指正
Verstehen Sie Spaß?

Und es ergibt sich voller Tücke am Rand des Teppichs eine Lücke.

这次在地毯留了一个空隙。

评价该例句:好评差评指正
自然与历史

Das ist die mittelalterliche Stadt Nördlingen am Rande der Schwäbischen Alb.

这是位于施瓦本阿尔卑斯山脉的中世纪城市讷德林根。

评价该例句:好评差评指正
自然与历史

Kaum zu glauben, aber der Rand schirmt das Innere des Ries-Kraters vor Witterungseinflüssen ab.

难以置信的是,这个保护了里斯陨石坑内部免受天气影响。

评价该例句:好评差评指正
德福科普知识听写

Solche zerstörerischen Erdbeben entstehen an den Rändern tektonischer Platten, die sich relativ zueinander verschieben.

这场破坏性的地震产生于地质构,它们彼此相对移动。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Sie bringen ernste Krankheiten vom Rande der Auslöschung zurück.

它们将几乎被消灭的严重疾病重新带回我们的生活。

评价该例句:好评差评指正
慢速德语播客

Ich könnte noch ewig so weitermachen – unser Bücherschrank ist bis zum Rand voll!

有太多太多的作家恐怕难以一一列举出来——家里的书架早已经挤的满满的了!

评价该例句:好评差评指正
奥运特辑

Wir waren es gewohnt, am Rand zu sitzen und auf die Punktzahl zu warten.

我们习惯了坐在等分席上等着你的分数。

评价该例句:好评差评指正
奥地利总统演讲精选

Denn viele Menschen sind in den letzten beiden Jahren an den Rand gedrängt worden.

因为很多人在过去两年里被推到了崩溃的

评价该例句:好评差评指正
语法轻松学

Und wäre der Mond eine Scheibe, kröche ich zu seinem Rand und spränge hinunter.

如果月亮是一个圆盘,我就爬到这个盘子的,然后跳下去。

评价该例句:好评差评指正
听奶奶讲故事

Vor ihm sass ein Zwerg am Rand des Weges.

他面前有一个矮人坐在路

评价该例句:好评差评指正
《变形记》

Gregor hatte den Kopf bis knapp zum Rande des Kanapees vorgeschoben und beobachtete sie.

格里高尔把头探出沙发的看着她。

评价该例句:好评差评指正
西方烹饪食谱

Dabei am Rand ca. 1 Zentimeter frei lassen.

留出大约1厘米的空隙。

评价该例句:好评差评指正
西方烹饪食谱

Und die Ränder etwas andrücken, so dass Käse und Schinken komplett eingeschlossen sind.

再压一压,让奶酪和肉肠全部被包裹住。

评价该例句:好评差评指正
军事装备库

Der Zeigefinger und Mittelfinger berühren den Rand der Kopfbedeckung.

食指和中指接触到头套的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


glühlampe f kofferraumleuchte, glühlampe f leseleuchte, glühlampe f nebelscheinwerfer, glühlampe f nebelschlußleuchte, glühlampe f rückfahrleuchte, glühlampe f schlußleuchte, glühlampe f standlicht, glühlampe mit zwei leuchtkörpern, glühlampen, Glühlampen Fassung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接